Adjectifs / Adverbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| (pendant) des jours | tagelang | ||||||
| de plusieurs jours | mehrtägig adj. | ||||||
| à jour aussi [TEXTIL.] [ARCHIT.] | aktualisiert | ||||||
| du jour | tagesaktuell | ||||||
| par jour | pro Tag | ||||||
| par jour | täglich | ||||||
| d'un jour | eintägig | ||||||
| du jour - d'aujourd'hui | heutig adj. | ||||||
| du jour - d'aujourd'hui | des Tages | ||||||
| du jour - de la mode actuelle | von heute | ||||||
| à jour [TEXTIL.] [ARCHIT.] | à jour adv. aussi : ajour français (Autriche) | ||||||
| de jour | untertags adv. (Autriche; Suisse) | ||||||
| dans quinze jours | in vierzehn Tagen | ||||||
| dans quinze jours | in zwei Wochen | ||||||
Substantifs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le jour | der Tag pl. : die Tage | ||||||
| le jour | das Licht pl. - Tageslicht | ||||||
| le jour - date précise | der Kalendertag pl. : die Kalendertage | ||||||
| le jour J - date encore inconnue, dans le futur | der Tag X | ||||||
| le jour [TEXTIL.] | die Hohlnaht pl. : die Hohlnähte | ||||||
| le jour J [MILIT.] [HIST.] | der D-Day anglais | ||||||
| les jours de grâce m. pl. [DR.] | die Nachfrist pl. : die Nachfristen | ||||||
| les jours de grâce m. pl. [DR.] | der Respiro | ||||||
| les jours de grâce m. pl. [DR.] | die Respirofrist pl. : die Respirofristen | ||||||
| les jours de grâce m. pl. [DR.] | die Respekttage [Schuldrecht] | ||||||
| la barbe de plusieurs jours [fam.] | der Stoppelbart pl. : die Stoppelbärte | ||||||
| la broderie à jours [TEXTIL.] | die Lochstickerei pl. : die Lochstickereien | ||||||
| le compteur de jours [TECHN.] | der Tageszähler pl. : die Tageszähler | ||||||
| la guerre des Six Jours [HIST.] [MILIT.] | der Sechstagekrieg pas de plur. | ||||||
Locutions / Expressions | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| À un de ces jours ! | Bis bald! | ||||||
| À un de ces jours ! | Wir sehen uns! - Abschied | ||||||
| un jour | eines Tages | ||||||
| le jour - en journée | tags adv. | ||||||
| le jour J - au sens de : le grand jour | am großen Tag | ||||||
| un (beau) jour - dans l'avenir | einst adv. [sout.] - i. S. v.: später einmal | ||||||
| ... jours net | ... Tage netto | ||||||
| ... jours suivant l'expédition | ... Tage nach Versanddatum | ||||||
| à 3/8/... jours d'intervalle | in einem Zeitabstand von 3/8/... Tagen | ||||||
| à 3/8/... jours d'intervalle | im Abstand von 3/8/... Tagen | ||||||
| à 3/8/... jours d'intervalle | in einer Zeitspanne von 3/8/... Tagen | ||||||
| voilà quelques jours | noch vor einigen Tagen | ||||||
| (une fois) tous les trois jours | dreitäglich adv. | ||||||
| la vie de tous les jours | der Alltag pas de plur. | ||||||
Verbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| faire jour | hell sein | war, gewesen | | ||||||
| faire jour | Tag sein | war, gewesen | | ||||||
| être à jour | à jour sein | ||||||
| être à jour | auf dem neuesten (aussi : neusten) Stand sein | war, gewesen | | ||||||
| se faire jour | keimen | keimte, gekeimt | | ||||||
| donner le jour à qn. | jmdn. gebären | gebar, geboren | | ||||||
| donner le jour à qn. | jmdn. das Leben schenken | schenkte, geschenkt | | ||||||
| donner le jour à qn. | jmdn. zur Welt bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| mettre qc. à jour | etw.acc. aktualisieren | aktualisierte, aktualisiert | | ||||||
| mettre qc. à jour | etw.acc. auf den neuesten (aussi : neusten) Stand bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| mettre qc. au jour | etw.acc. zutage (aussi : zu Tage) fördern | förderte, gefördert | | ||||||
| se faire jour - apparaitre | zum Vorschein kommen | kam, gekommen | | ||||||
| se faire jour - apparaitre | an den Tag kommen | kam, gekommen | | ||||||
| se faire jour - apparaitre | auftauchen | tauchte auf, aufgetaucht | | ||||||
Exemples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Les jours défilent. | Die Tage vergehen. | ||||||
| Les jours de David sont en danger. | David schwebt in Lebensgefahr. | ||||||
| Ses jours sont comptés. | Seine Tage sind gezählt. | ||||||
| De nos jours, les enfants sont élevés dans du coton. | Kinder von heute werden in Watte gepackt! | ||||||
| De nos jours, les enfants sont enveloppés dans de la ouate. | Kinder von heute werden in Watte gepackt! | ||||||
| Le débiteur a dix jours pour donner suite à l'invitation à payer. | Binnen zehn Tagen kann der Schuldner der Zahlungsaufforderung nachkommen. | ||||||
| Le débiteur a dix jours pour s'acquitter de la somme réclamée. | Binnen zehn Tagen kann der Schuldner der Zahlungsaufforderung nachkommen. | ||||||
| Est-ce que de nos jours les filles et les garçons ont un même accès à l'éducation ? | Haben heutzutage Mädchen und Jungs einen gleichberechtigten Zugang zur Bildung? | ||||||
| Le gouvernement chypriote décréta un deuil national de trois jours. | Die Regierung Zyperns rief eine dreitägige Staatstrauer aus. | ||||||
| Le gouvernement chypriote décréta trois jours de deuil national. | Die Regierung Zyperns rief eine dreitägige Staatstrauer aus. | ||||||
| Il était venu passer quelques jours à Cologne. | Er war gekommen, um einige Tage in Köln zu verbringen. | ||||||
| Il m'a permis de rester encore quelques jours. | Er gestand mir zu, noch ein paar Tage zu bleiben. | ||||||
| Il n'avait rien à manger durant trois jours. | Er bekam während drei Tagen nichts zu essen. | ||||||
| Il y a huit jours que l'enfant a disparu. | Vor acht Tagen ist das Kind verschwunden. | ||||||
Publicité
Publicité








