Substantifs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la date | das Datum pl. : die Daten | ||||||
| la date - jour | das Tagesdatum pl. : die Tagesdaten | ||||||
| la date - moment choisi pour un événement marquant | der Termin pl. : die Termine | ||||||
| le rencard aussi : rancard, rancart aussi (en amoureux) [fam.] | das Date pl. : die Dates anglais [fam.] | ||||||
| le rendez-vous aussi - galant, amoureux | das Date pl. : die Dates anglais [fam.] | ||||||
| la date [ÉCON.] | der Zeitpunkt pl. : die Zeitpunkte [Projektmanagement] | ||||||
| la date butoir | die Deadline pl. : die Deadlines anglais | ||||||
| la date d'accouchement | der Geburtstermin pl. : die Geburtstermine | ||||||
| la date d'arrivée | das Ankunftsdatum pl. : die Ankunftsdaten | ||||||
| la date d'audience | der Gerichtstermin pl. : die Gerichtstermine | ||||||
| la date d'échéance | das Fälligkeitsdatum pl. : die Fälligkeitsdaten | ||||||
| la date d'emballage | das Verpackungsdatum pl. : die Verpackungsdaten | ||||||
| la date d'embarquement | das Verschiffungsdatum pl. : die Verschiffungsdaten | ||||||
| la date d'émission | das Ausstelldatum pl. : die Ausstelldaten | ||||||
Adjectifs / Adverbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sans date | undatiert | ||||||
| faisant date | epochemachend adj. | ||||||
| de longue date | langjährig adj. | ||||||
| de longue date | schon lange bestehend | ||||||
| de longue date | seit Langem (aussi : langem) | ||||||
| de longue date | seit langer Zeit | ||||||
| le dernier | la dernière +subst. en date | jüngster | jüngste | jüngstes +subst. adj. - zeitlich | ||||||
| le dernier | la dernière +subst. en date | letzter | letzte | letztes +subst. adj. - zeitlich | ||||||
| à dater d'aujourd'hui | von heute an | ||||||
| relatif(-ive) à la date convenue | terminbezogen | ||||||
| branché, branchée adj. [fam.] | up to date [sl.] | ||||||
Verbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dater | veraltet sein | ||||||
| dater qc. | etw.acc. mit dem Datum versehen | versah, versehen | | ||||||
| dater qc. | etw.acc. datieren | datierte, datiert | | ||||||
| dater de + indication de temps | datieren aus (ou : von) + indication de temps | ||||||
| dater de qc. | aus etw.dat. datieren | datierte, datiert | | ||||||
| dater de qc. | aus etw.dat. stammen | stammte, gestammt | | ||||||
| dater de 3 jours/6 mois/... | 3 Tage/6 Monate/... zurückliegen | ||||||
| dater - au sens de : être passé de mode | aus der Mode gekommen sein | ||||||
| dater de qc. - construction, création | entstehen | entstand, entstanden | | ||||||
| dater de qc. - événement | geschehen | geschah, geschehen | | ||||||
| faire date | einen bedeutenden Einschnitt darstellen | ||||||
| faire date | Epoche machen | machte, gemacht | | ||||||
| faire date | einen Meilenstein darstellen | ||||||
| faire date | Geschichte schreiben | schrieb, geschrieben | | ||||||
Locutions / Expressions | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| à dater de | von +dat. an | ||||||
| date valeur | valutiert am 4. Mai | ||||||
| prévoir une date pour qc. - rendez-vous, événement planifié | etw.acc. terminlich einplanen | ||||||
| trouver une date pour qc. - rendez-vous, événement planifié | etw.acc. terminlich einplanen | ||||||
| qc. ne date pas d'hier [fig.] | etw.nom. gibt es nicht erst seit gestern | ||||||
| dater d'il y a 3 jours/6 mois/... | 3 Tage/6 Monate/... zurückliegen | ||||||
Définitions | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| autre date ou rendez-vous possible pour un événement s'il ne peut pas avoir lieu à la première date convenue | der Ausweichtermin pl. : die Ausweichtermine | ||||||
Exemples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Cette pièce date de l'époque de Guillaume II. | Diese Münze stammt aus der Zeit Wilhelms des Zweiten. | ||||||
| Le chœur de l'église date du seizième siècle. | Der Chor der Kirche stammt aus dem sechzehnten Jahrhundert. | ||||||
| J'ai fait erreur sur la date. | Ich habe mich im Datum geirrt. | ||||||
| Je me suis trompé sur la date. | Ich habe mich im Datum geirrt. | ||||||
| Nous devons fixer une date. | Wir müssen einen Termin vereinbaren. | ||||||
| La prochaine réunion aura lieu le 15 juin et si nous sommes obligés de reporter la date, je propose le 21 juin. | Die Nächste Sitzung wird am 15. Juni stattfinden, als Ausweichtermin schlage ich den 20. Juni vor. | ||||||
| Quelle était la date d'hier ? | Welches Datum hatten wir gestern? | ||||||
| Quelle est la date d'aujourd'hui ? | Welches Datum ist heute? | ||||||
| servi avec date valeur au 4 mai | zugeteilt und valutiert am 4. Mai | ||||||
| Vous avez oublié la date limite. | Ihr habt den Termin verschlafen. | ||||||
| Le justificatif ne doit pas dater de plus de six mois. | Der Nachweis darf nicht älter als 6 Monate sein. | ||||||
Publicité
Mots similaires | |
|---|---|
| acte, apte, âtre, dabe, dace, Dace, dame, Dame, data, dater, datte, gâté, hâte, maté, pâte, pâté, rate, raté, tâté | Akte, Alte, Atem, Dame, Dart, Data, Datei, Daten, Gate, hate, Kate, Mate, Pate, Rate |
Termes similaires à la recherche | |
|---|---|
| Verabredung, Rendezvous, Rendez-vous, Beratungstermin, Stelldichein, Tipp | |
Publicité







