Substantifs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la pensée | der Gedanke pl. : die Gedanken | ||||||
la pensée | das Denken pas de plur. | ||||||
la pensée [BOT.] | das Stiefmütterchen pl. nom scient. : Viola | ||||||
la pensée hiérarchique | das Hierarchiedenken pas de plur. | ||||||
la pensée juridique | das Rechtsdenken pas de plur. | ||||||
la pensée unique | das Einheitsdenken pas de plur. | ||||||
la pensée désorganisée [PSYCHOL.] | die Denkstörungen | ||||||
la libre pensée aussi : libre-pensée | das Freidenkertum pas de plur. | ||||||
la capacité de pensée | das Denkvermögen pas de plur. | ||||||
le courant de pensée | die Geisteshaltung pl. : die Geisteshaltungen | ||||||
l'école de pensée f. | die Denkschule pl. : die Denkschulen | ||||||
le schéma de pensée | das Denkmuster pl. : die Denkmuster | ||||||
la structure de la pensée | die Denkstruktur pl. : die Denkstrukturen | ||||||
la transmission de pensée | die Gedankenübertragung pl. : die Gedankenübertragungen |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pensée | |||||||
penser (verbe) |
Adjectifs / Adverbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en pensée | im Geiste | ||||||
de pensée similaire | gleichdenkend adj. | ||||||
de pensée similaire | gleichempfindend adj. | ||||||
sans arrière-pensée | unverfänglich | ||||||
sans aucune arrière-pensée | ohne Hintergedanken | ||||||
bien pensé(e) | wohl überlegt aussi : wohlüberlegt | ||||||
bien pensé(e) | durchdacht | ||||||
perdu(e) dans ses pensées | gedankenverloren | ||||||
perdu(e) dans ses pensées | in Gedanken |
Verbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
penser | denken | dachte, gedacht | | ||||||
penser qc. | etw.acc. meinen | meinte, gemeint | | ||||||
penser | glauben | glaubte, geglaubt | | ||||||
penser | meinen | meinte, gemeint | | ||||||
penser que +ind. | der Meinung sein, dass | war, gewesen | | ||||||
penser que +ind. | dafürhalten (aussi : dafür halten), dass | hielt dafür, dafürgehalten / hielt, gehalten | | ||||||
penser que +ind. | meinen, dass | meinte, gemeint | | ||||||
penser à qc. | über etw.acc. nachdenken | dachte nach, nachgedacht | | ||||||
penser à qn. (ou : qc.) | an jmdn./etw. denken | dachte, gedacht | | ||||||
penser qc. de qn. | etw.acc. von jmdm. denken | dachte, gedacht | | ||||||
penser qc. de qn. (ou : qc.) | etw.acc. von jmdm./etw. halten | hielt, gehalten | | ||||||
avoir une pensée pour qn. | an jmdn. denken | dachte, gedacht | | ||||||
avoir une pensée pour qn. | in Gedanken bei jmdm. sein | war, gewesen | | ||||||
penser faire qc. | etw.acc. vorhaben | hatte vor, vorgehabt | |
Locutions / Expressions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pendant que j'y pense | da ich gerade daran denke | ||||||
pendant que j'y pense | da fällt mir gerade ein | ||||||
la seule pensée | der bloße Gedanke | ||||||
trahir la pensée de qn. | jmds. Gedanken falsch wiedergeben | ||||||
trahir la pensée de qn. | jmds. Gedanken nicht richtig wiedergeben | ||||||
à la seule pensée de | allein der Gedanke an | ||||||
avoir une pensée cloisonnée [fig.] [péj.] | in Schubladen denken [fam.] [fig.] [péj.] | ||||||
avoir une pensée compartimentée [fig.] [péj.] | in Schubladen denken [fam.] [fig.] [péj.] | ||||||
être perdu(e) dans ses pensées [fig.] | mit seinen (ou : den) Gedanken (ganz) woanders sein | ||||||
penser beaucoup de bien de qn. (ou : qc.) | große Stücke auf jmdn./etw. halten [fig.] [fam.] | ||||||
Honni soit qui mal y pense ! | Ein Schelm, wer Arges dabei denkt! | ||||||
Honni soit qui mal y pense. | Ein Schuft, wer sich Böses dabei denkt! |
Exemples | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
J'ai repoussé cette pensée. | Ich schob den Gedanken von mir. | ||||||
J'écartais cette pensée. | Ich schob den Gedanken von mir. | ||||||
Je suis fatigué(e) à la seule pensée du travail qui m'attend à la maison. | Allein der Gedanke an die Arbeit, die mich zu Hause erwartet, macht mich müde. | ||||||
Je suis fatigué(e) à la seule pensée du travail qui m'attend à la maison. | Allein der Gedanke an die Arbeit, die zu Hause auf mich wartet, macht mich müde. | ||||||
Ses pensées vagabondaient. | Seine Gedanken wanderten. | ||||||
Serais-tu capable de lire les pensées ? | Du kannst wohl hellsehen? | ||||||
Dis tes petites pensées à ton petit papa mignon ! | Vertraue dich deinem lieben Papa an! - Molière, zitiert nach dem Petit Robert | ||||||
Faites-m'y penser ! | Erinnern Sie mich daran! | ||||||
Ne va pas penser que je pourrais faire le travail à ta place ! | Denk bloß nicht, ich könnte die Arbeit an deiner Stelle tun! | ||||||
Ne va pas penser que je pourrais faire le travail à ta place ! | Denk nur nicht, ich könnte die Arbeit an deiner Stelle tun! | ||||||
Qu'est-ce qui te fait penser que ... ? | Wie kommst du darauf, dass ...? | ||||||
les apparences laissent penser que ... | dem Anschein nach ... | ||||||
les apparences laissent penser que ... | Es hat ganz den Anschein, dass ... | ||||||
Il pense en entrepreneur. | Er denkt unternehmerisch. |
Publicité
Publicité