Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 第二胎 [第二胎] dì èr tāi [BOT.] | zweite Geburt | ||||||
| 第二胎 [第二胎] dì èr tāi [BOT.] | zweites Baby [ugs.] | ||||||
| 狄 [狄] Dí | Di - chinesischer Familienname | ||||||
| 邸 [邸] Dǐ | Di - chinesischer Familienname | ||||||
| 马 [馬] Mǎ | Ma - chinesischer Familienname | ||||||
| 麻 [麻] Má | Ma - chinesischer Familienname | ||||||
| 邰 [邰] Tái | Tai - chinesischer Familienname | ||||||
| 泰 [泰] Tài | Tai - chinesischer Familienname | ||||||
| 粪 [糞] fèn [AGR.] | der Dung kein Pl. | ||||||
| 动物粪便 [動物糞便] dòngwù fènbiàn [AGR.] | der Dung kein Pl. | ||||||
| 粪肥 [糞肥] fènféi [AGR.] | der Dung kein Pl. | ||||||
| 网址 [網址] wǎngzhǐ [KOMM.] | die URL | ||||||
| 澳门 [澳門] Àomén [Abk.: 澳 [澳] Ào] [GEOG.] | Macau - Toponym. Lage: China | ||||||
| 代 [代] Dài | Tai - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Dai veraltend | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 低 [低] dī | sinken lassen | ließ, gelassen | | ||||||
| 滴 [滴] dī | tröpfeln intransitiv | tröpfelte, getröpfelt | | ||||||
| 滴 [滴] dī | tropfen intransitiv | tropfte, getropft | | ||||||
| 抵 [抵] dǐ - 抵偿 [抵償] dǐcháng | entschädigen transitiv | entschädigte, entschädigt | | ||||||
| 抵 [抵] dǐ - 抵抗 [抵抗] dǐkàng | abwehren transitiv | wehrte ab, abgewehrt | | ||||||
| 抵 [抵] dǐ - 支撑 [支撐] zhīchēng | abstützen transitiv | stützte ab, abgestützt | | ||||||
| 递 [遞] dì | übergeben transitiv | übergab, übergeben | | ||||||
| 抹 [抹] mā | wischen transitiv | wischte, gewischt | | ||||||
| 骂 [罵] mà | beschimpfen transitiv | beschimpfte, beschimpft | | ||||||
| 骂 [罵] mà - 咒骂 [咒罵] zhòumà | fluchen transitiv | fluchte, geflucht | | ||||||
| 抬 [抬] tái | heben transitiv | hob/hub, gehoben | | ||||||
| 抬 [抬] tái | hochheben transitiv | hob hoch, hochgehoben | | ||||||
| 操 [操] cāo | exerzieren intransitiv | exerzierte, exerziert | | ||||||
| 操 [操] cāo | handhaben transitiv | handhabte, gehandhabt | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 低 [低] dī | tief Adj. | ||||||
| 低 [低] dī | niedrig Adj. | ||||||
| 太 [太] tài | äußerst Adv. | ||||||
| 太 [太] tài | zu Adv. - viel zu | ||||||
| 太 [太] tài | allzu Adv. - vor Adjektiv oder Adverb [form.] | ||||||
| 糙 [糙] cāo | rau Adj. | ||||||
| 嘈 [嘈] cáo | lärmend Adj. | ||||||
| 草 [草] cǎo - 初步 [初步] chūbù | vorläufig Adj. | ||||||
| 草 [草] cǎo - 马虎 [馬虎] mǎhu | flüchtig Adj. - nachlässig | ||||||
| 草 [草] cǎo - 马虎 [馬虎] mǎhu | nachlässig Adj. | ||||||
| 低 [低] dī | gering Adj. | ||||||
| 低 [低] dī | geringfügig Adj. | ||||||
| 低 [低] dī | leicht Adj. - geringfügig | ||||||
| 敌 [敵] dí | feindlich Adj. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 百 [百] bǎi num. | 100 | ||||||
| 佰 [佰] bǎi num. [FINAN.] | 100 - fälschungssichere Schreibweise | ||||||
| 第 [第] dì Part. | Partikel zur Bildung von Ordinalzahlen | ||||||
| 吗 [嗎] ma Part. | Partikel zur Bildung von Fragesätzen | ||||||
| 嘛 [嘛] ma Part. | Interjektion bei Aussagesätzen | ||||||
| 嘛 [嘛] ma Part. | doch - Ausdruck der Nachdrücklichkeit Adv. | ||||||
| 太 [太] tài [METR.] | Tera... Symbol: T [Einheitenvorsatz] | ||||||
| 吗 [嗎] má regional | was | ||||||
| 低于 [低於] dī yú | unterhalb von Präp. | ||||||
| 低于 [低於] dī yú | weniger als Konj. | ||||||
| 有线索吗? [有線索嗎?] yǒu xiànsuǒ ma? | Gibt es irgendeine Spur? | ||||||
| 有线索吗? [有線索嗎?] yǒu xiànsuǒ ma? | Irgendwelche Hinweise? | ||||||
Abkürzungen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 毫安 [毫安] háo'ān [ELEKT.] | das Milliampere Pl.: die Milliampere Symbol: mA | ||||||
| 台湾 [臺灣] Táiwān [Abk.: 台 [臺] Tái] [GEOG.] | Taiwan - Toponym. Lage: China | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 港澳个人游 [港澳個人遊] Gǎng Ào Gèrényóu [KOMM.] [JURA] | Bezeichnung der ab 2003 gültigen Ausreisebestimmungen für Individualreisende aus der VR China nach Hong Kong und Macau [Tourismus] | ||||||
| 港澳自由行 [港澳自由行] Gǎng Ào Zìyóuxíng [KOMM.] [JURA] | Bezeichnung der ab 2003 gültigen Ausreisebestimmungen für Individualreisende aus der VR China nach Hong Kong und Macau [Tourismus] | ||||||
| 自由行 [自由行] zìyóuxíng - 指港澳个人游 [指港澳個人遊] zhǐ Gǎng Ào Gèrényóu [KOMM.] [JURA] | Bezeichnung der ab 2003 gültigen Ausreisebestimmungen für Individualreisende aus der VR China nach Hong Kong und Macau [Tourismus] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 百家争鸣 [百家爭鳴] bǎijiā-zhēngmíng Chengyu | hundert Denkrichtungen konkurrieren | konkurrierte, konkurriert | | ||||||
| 百家争鸣 [百家爭鳴] bǎijiā-zhēngmíng Chengyu | hundert Schulen wetteifern miteinander | wetteiferte, gewetteifert | | ||||||
| 第...赛段 [第...賽段] dì ... sàiduàn [SPORT] | die ...te Etappe | ||||||
| 第...赛段 [第...賽段] dì ... sàiduàn [SPORT] | Etappe Nummer ... | ||||||
| 妈的 [媽的] Mā de [vulg.] | Verflucht noch mal! [vulg.] | ||||||
| 太好了 [太好了] Tài hǎo le | Fantastisch! auch: Phantastisch! | ||||||
| 太可怕了 [太可怕了] Tài kěpà le | Fürchterlich! | ||||||
| 太可怕了 [太可怕了] Tài kěpà le | Furchtbar! | ||||||
| 太可怕了 [太可怕了] Tài kěpà le | Grauenhaft! | ||||||
| 太可怕了 [太可怕了] Tài kěpà le | Ist ja beängstigend! | ||||||
| 太可怕了 [太可怕了] Tài kěpà le | Schrecklich! | ||||||
| 太可怕了 [太可怕了] Tài kěpà le | Wie furchtbar! | ||||||
| 太夸张了 [太誇張了] Tài kuāzhāng le | Extrem! | ||||||
| 太夸张了 [太誇張了] Tài kuāzhāng le | Krass! | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 打折吗? [打折嗎?] Dǎzhé ma? [KOMM.] | Gibt es Prozente? Infinitiv: geben | ||||||
| 打折吗? [打折嗎?] Dǎzhé ma? [KOMM.] | Gibt es Rabatt? Infinitiv: geben | ||||||
| 太好了! [太好了!] Tài hǎo le! | Das ist prima! Infinitiv: sein | ||||||
| 假设我没理解的话,有人可以为我详细地解释一下吗? [假設我沒理解的話,有人可以為我詳細地解釋一下嗎?] Jiǎshè wǒ méi lǐjiě de huà, yǒu rén kěyǐ wèi wǒ xiángxì de jiěshì yīxià ma? | Mal angenommen, dass ich das nicht verstehen würde, könnt mir denn jemand das mal genauer erklären? | ||||||
| 你不兴说得详细些吗? [你不興說得詳細些嗎?] Nǐ bùxīng shuō dé xiángxì xiē ma? | Kannst du das nicht etwas genauer erklären? | ||||||
| 你看得穿吗? [你看得穿嗎?] Nǐ kàn dé chuān ma? | Schaust du da noch durch? Infinitiv: durchschauen | ||||||
| 你看得透吗? [你看得透嗎?] Nǐ kàn dé tòu ma? | Blickst du da noch durch? Infinitiv: durchblicken | ||||||
| 你上班总是迟到,就不兴早点儿起床吗? [你上班總是遲到,就不興早點兒起床嗎?] Nǐ shàngbān zǒng shì chídào, jiù bùxīng zǎo diǎnr qǐchuáng ma? | Du kommst immer zu spät zur Arbeit, kannst du denn nicht etwas früher aufstehen? | ||||||
| 你也方便吗? [你也方便嗎?] Nǐ yě fāngbiàn ma? | Ist es dir so recht? Infinitiv: sein | ||||||
| 你也方便吗? [你也方便嗎?] Nǐ yě fāngbiàn ma? | Ist es recht so? Infinitiv: sein | ||||||
| 你也方便吗? [你也方便嗎?] Nǐ yě fāngbiàn ma? | Passt es dir so? Infinitiv: passen | ||||||
| 你一起来吗? [你一起來嗎?] Nǐ yīqǐ lái ma? | Kommst du mit? Infinitiv: mitkommen | ||||||
| 你真是太离谱了。 [你真是太離譜了。] Nǐ zhēnshì tài lípǔ le. | Du bist echt zu weit gegangen. | ||||||
| 我十分钟后给你回电话,行吗? [我十分鐘後給你回電話,行嗎?] Wǒ shí fēnzhōng hòu gěi nǐ huí diànhuà, xíng ma? | Wäre es okay, wenn ich dich in zehn Minuten zurückrufe? | ||||||
Werbung
Werbung







