Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 词 [詞] cí [LIT.] | die Ci - lyrische Gattung | ||||||
| 辞 [辭] cí [LIT.] | die Ci - lyrische Gattung | ||||||
| 瓷 [瓷] cí | das Porzellan Pl.: die Porzellane | ||||||
| 次 [次] cì zew. | das Mal - Zew. für Handlungen | ||||||
| 词 [詞] cí [LING.] | das Wort Pl.: die Wörter | ||||||
| 疵 [疵] cī | der Defekt Pl.: die Defekte | ||||||
| 疵 [疵] cī | der Fleck Pl.: die Flecke/die Flecken | ||||||
| 疵 [疵] cī | der Mangel Pl.: die Mängel | ||||||
| 疵 [疵] cī | der Schwachpunkt Pl.: die Schwachpunkte | ||||||
| 刺 [刺] cì | der Einstich Pl.: die Einstiche | ||||||
| 刺 [刺] cì | der Piks | ||||||
| 刺 [刺] cì | der Stachel Pl.: die Stacheln | ||||||
| 刺 [刺] cì | der Stimulus Pl.: die Stimuli | ||||||
| 刺 [刺] cì | der Stich Pl.: die Stiche | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 刺 [刺] cì | stechen transitiv | stach, gestochen | | ||||||
| 呲 [呲] cī | rügen transitiv | rügte, gerügt | | ||||||
| 刺 [刺] cì | einstechen transitiv | stach ein, eingestochen | | ||||||
| 刺 [刺] cì | piken auch: piksen, picken transitiv | pikte, gepikt / pikste, gepikst / pickte, gepickt | | ||||||
| 刺 [刺] cì | stoßen transitiv | stieß, gestoßen | - mit heftiger Bewegung hineinstecken | ||||||
| 赐 [賜] cì [poet.] | gewähren transitiv | gewährte, gewährt | | ||||||
| 赐 [賜] cì [poet.] | zukommen lassen transitiv | ließ, gelassen | | ||||||
| 次于 [次於] cì yú | hinter jmdm. zurückstehen | stand zurück, zurückgestanden | | ||||||
| 次于 [次於] cì yú | jmdm./etw. nachstehen | stand nach, nachgestanden | | ||||||
| 次于 [次於] cì yú | jmdm./etw. nicht gleichkommen | kam gleich, gleichgekommen | | ||||||
| 通过一次考试 [通過一次考試] tōngguò yī cì kǎoshì [BILDUNGSW.] | eine Prüfung bestehen | bestand, bestanden | | ||||||
| 夸大其词 [誇大其詞] kuādà qí cí | dramatisieren | dramatisierte, dramatisiert | - in Worten transitiv | ||||||
| 夸大其词 [誇大其詞] kuādà qí cí | übertreiben intransitiv | übertrieb, übertrieben | - in Worten | ||||||
| 排一次尿 [排一次尿] pái yī cì niào [MED.] | einmal urinieren | urinierte, uriniert | | ||||||
| 排一次尿 [排一次尿] pái yī cì niào [MED.] | einmal Wasser lassen | ließ, gelassen | | ||||||
| 把账目转入 [把賬目轉入] bǎ zhàngmù zhuǎnrù 次页 [次頁] cì yè/次栏 [次欄] cì lán [FINAN.] | eine Position auf die nächste Seite/Spalte übertragen | übertrug, übertragen | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 次 [次] cì Adj. | zweiter Wahl | ||||||
| 次 [次] cì | nachfolgend Adj. | ||||||
| 次 [次] cì | zweitklassig Adj. | ||||||
| 慈 [慈] cí | barmherzig Adj. | ||||||
| 慈 [慈] cí | gütig Adj. | ||||||
| 磁 [磁] cí | magnetisch Adj. | ||||||
| 茨 [茨] cí | strohgedeckt Adj. | ||||||
| 次 [次] cì | minderwertig Adj. | ||||||
| 次 [次] cì | zweitrangig Adj. | ||||||
| 次 [次] cì Adj. | zweite - attributiver Gebrauch | ||||||
| 雌 [雌] cí [BIOL.] | weiblich Adj. - bei Tieren und Pflanzen | ||||||
| 磁的 [磁的] cí de [PHYS.] | magnetisch Adj. | ||||||
| 次临界 [次臨界] cì línjiè [PHYS.] | subkritisch [Kernphysik] Adj. | ||||||
| 次临界 [次臨界] cì línjiè [PHYS.] | unterkritisch Adj. [Kernphysik] | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 此 [此] cǐ | dies | ||||||
| 此 [此] cǐ | dieser | diese | dieses | ||||||
| 次 [次] cì zew. | ... mal - Zew. für Handlungen | ||||||
| 不论多少次 [不論多少次] bùlùn duōshao cì | egal wie oft Konj. | ||||||
| 不论多少次 [不論多少次] bùlùn duōshao cì | sooft Konj. | ||||||
| 就此而论 [就此而論] jiù cǐ ér lùn | hierbei Konj. | ||||||
Abkürzungen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 居里 [居里] jūlǐ [PHYS.] | das Curie Pl.: die Curie Symbol: Ci | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ...次幂 [...次冪] ...cì mì [MATH.] | die ...te Potenz | ||||||
| 此致敬礼 [此致敬禮] Cǐ zhì jìnglǐ [form.] | Mit freundlichen Grüßen [Abk.: MfG] - am Briefschluss | ||||||
| 多此一举 [多此一舉] duō cǐ yī jǔ Chengyu | etwas Überflüssiges tun | tat, getan | | ||||||
| 不辞而别 [不辭而別] bù cí ér bié Chengyu | gehen, ohne auf Wiedersehen zu sagen | ||||||
| 不辞而别 [不辭而別] bù cí ér bié Chengyu | sichAkk. ohne Worte verabschieden | ||||||
| 不辞而别 [不辭而別] bù cí ér bié Chengyu | weggehen, ohne sichAkk. zu verabschieden | ||||||
| 多此一举 [多此一舉] duō cǐ yī jǔ Chengyu | Eulen nach Athen tragen [fig.] | ||||||
| 到此为止 [到此為止] dào cǐ wéizhǐ | Das wär's dann! [ugs.] | ||||||
| 到此为止 [到此為止] dào cǐ wéizhǐ | So viel dazu. [ugs.] | ||||||
| 岂有此理 [豈有此理] Qǐ yǒu cǐ lǐ | Hast du nicht gesehen! [ugs.] | ||||||
| 岂有此理 [豈有此理] Qǐ yǒu cǐ lǐ | Ich fass es nich'! auch: Ich fasse es nicht [ugs.] | ||||||
| 岂有此理 [豈有此理] Qǐ yǒu cǐ lǐ | Is' ja unerhört auch: Ist ja unerhört! [ugs.] | ||||||
| 岂有此理 [豈有此理] Qǐ yǒu cǐ lǐ | Is' ja unglaublich! auch: Ist ja unglaublich! [ugs.] | ||||||
| 岂有此理 [豈有此理] Qǐ yǒu cǐ lǐ | Is' nich' wahr! auch: Ist nicht wahr! [ugs.] | ||||||
| 天赐良机 [天賜良機] tiān cì liángjī Chengyu | ein Geschenk des Himmels [fig.] | ||||||
| 成为肉中刺 [成為肉中刺] chéngwéi ròu zhōng cì [fig.] | sichDat. einen Schiefer einziehen [fig.] (Bayern; Österr.) | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 此何谓也? [此何謂也?] Cǐ héwèi yě? veraltend | Was soll das bedeuten? Infinitiv: sollen | ||||||
| 这个孩子死于此病。 [這個孩子死於此病。] Zhè gè háizi sǐ yú cǐ bìng. | Das Kind ist an dieser Krankheit zugrunde gegangen. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| zhī, ní, bó, luò, kā, quēxiàn, zhā, xī, yē, jí, cíqì, shēnchì, jiǎnghuà, nǚ, cīr, mǔ, yīnxìng, bō, zhuó, fókān | |
Werbung






