Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 休息 [休息] xiūxi | Pause machen | machte, gemacht | | ||||||
| 歇 [歇] xiē | eine Pause machen | machte, gemacht | | ||||||
| 歇脚 [歇腳] xiējiǎo | Pause machen | machte, gemacht | | ||||||
| 歇足 [歇足] xiēzú | Pause machen | machte, gemacht | | ||||||
| 歇息 [歇息] xiēxī | eine Pause machen | machte, gemacht | | ||||||
| 休憩 [休憩] xiūqì [form.] | Pause machen | machte, gemacht | | ||||||
| 停一停 [停一停] tíng yī tíng | mal Pause machen | machte, gemacht | | ||||||
| 小息 [小息] xiǎoxī | eine kurze Pause machen | machte, gemacht | | ||||||
| 作 [作] zuò | machen transitiv | machte, gemacht | | ||||||
| 搞 [搞] gǎo - 做 [做] zuò | machen transitiv | machte, gemacht | | ||||||
| 弄 [弄] nòng | machen transitiv | machte, gemacht | | ||||||
| 为 [為] wéi | machen transitiv | machte, gemacht | | ||||||
| 做 [做] zuò | machen transitiv | machte, gemacht | | ||||||
| 干 [幹] gàn - 做 [做] zuò | machen transitiv | machte, gemacht | | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 你停一停。 [你停一停。] Nǐ tíng yī tíng. | Mach ma'ne Pause! auch: Mach mal eine Pause! [ugs.] Infinitiv: machen | ||||||
| 我会将护林工作当作一生的事业。 [我會將護林工作當作一生的事業。] Wǒ huì jiāng hùlín gōngzuò dàngzuò yīshēng de shìyè. | Ich werde den Schutz des Waldes zu meiner Lebensaufgabe machen Infinitiv: machen | ||||||
| 你几乎不让自己休息一下。 [你幾乎不讓自己休息一下。] Nǐ jīhū bù ràng zìjǐ xiūxi yīxià. | Du gönnst dir kaum eine Pause. Infinitiv: sichDat. gönnen | ||||||
| 这些我们可以一锅端。 [這些我們可以一鍋端。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīguōduān. | Das machen wir in einem Aufwasch. Infinitiv: machen | ||||||
| 这些我们可以一下子解决。 [這些我們可以一下子解決。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīxiàzi jiějué. | Das machen wir in einem Aufwasch. Infinitiv: machen | ||||||
| 你做什么? [你做什麼?] Nǐ zuò shénme? | Was machst du? Infinitiv: machen | ||||||
| 你在干什么? [你在幹什麼。] Nǐ zài gàn shénme. | Was machst du gerade? | ||||||
| 你喘口气 [你喘口氣] Nǐ chuǎn kǒu qì | Mach ma'ne Atempause! auch: Mach mal eine Atempause! [ugs.] Infinitiv: machen | ||||||
| 和你聊天很开心。 [和你聊天很開心。] Hé nǐ liáotiān hěn kāixīn. | Es macht Spaß, mit dir zu plaudern. | ||||||
| 我刚才在做家务。 [我剛才在做家務。] Wǒ gāngcái zài zuò jiāwù. | Ich mache gerade den Haushalt. | ||||||
| 你的中文大有进步。 [你的中文大有進步。] Nǐ de zhōngwén dà yǒu jìnbù. | Dein Chinesisch hat große Fortschritte gemacht. Infinitiv: machen | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 休息 [休息] xiūxi | die Pause Pl.: die Pausen | ||||||
| 歇 [歇] xiē | die Pause Pl.: die Pausen | ||||||
| 间歇 [間歇] jiànxiē | die Pause Pl.: die Pausen | ||||||
| 停顿 [停頓] tíngdùn | die Pause Pl.: die Pausen | ||||||
| 逗 [逗] dòu | die Pause Pl.: die Pausen | ||||||
| 晒图 [晒圖] shàitú | die Pause Pl.: die Pausen - die Blaupause | ||||||
| 休止 [休止] xiūzhǐ [MUS.] | die Pause Pl.: die Pausen | ||||||
| 蓝图 [藍圖] lántú [TECH.] | die Pause Pl.: die Pausen - die Blaupause | ||||||
| 无可奈何 [無可奈何] wúkě-nàihé Chengyu | nichts Anderes machen können | ||||||
| 度假 [度假] dùjià | Ferien machen | ||||||
| 小憩 [小憩] xiǎoqì | kurze Pause | ||||||
| 度假 [度假] dùjià | Urlaub machen | ||||||
| 拆东墙补西墙 [拆東牆補西牆] Chāi dōng qiáng bǔ xī qiáng | etwas als Notlösung machen (wörtlich: die östliche Mauer abreißen, um die westliche zu reparieren) | ||||||
| 后顾之忧 [後顧之憂] hòu gù zhī yōu Chengyu | sichDat. um die Rückendeckung Sorgen machen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 一口气 [一口氣] yī kǒu qì | ohne Pause Adv. | ||||||
| 不休 [不休] bùxiū | ohne Pause Adv. | ||||||
| 悄悄 [悄悄] qiāoqiāo | ohne ein Geräusch zu machen Adv. | ||||||
| 一揽子 [一攬子] yīlǎnzi | ohne einen Unterschied zu machen Adv. | ||||||
| 成瘾性 [成癮性] chéngyǐnxìng Adj. [MED.] | abhängig machend | ||||||
| 成瘾性 [成癮性] chéngyǐnxìng Adj. [MED.] | süchtig machend | ||||||
| 随口 [隨口] suíkǒu | ohne sichDat. großartig Gedanken zu machen Adv. | ||||||
| 为取悦某人 [為取悅某人] wèi qǔyuè mǒurén | um jmdm. eine Freude zu machen Adv. | ||||||
| 仿古 [仿古] fǎnggǔ | auf alt gemacht Adj. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 我介意 [我介意] Wǒ jièyì | Das macht mir etwas aus. | ||||||
| 很好玩 [很好玩] Hěn hǎowán | Das macht Spaß. | ||||||
| 犯得着... [犯得著...] fàndezháo ... | ... macht sichAkk. bezahlt | ||||||
| 我自己来 [我自己來] Wǒ zìjǐ lái | Ich mache das selbst. [ugs.] | ||||||
| 米已成炊 [米已成炊] mǐyǐchéngchuī Chengyu | Da ist nichts mehr zu machen. | ||||||
| 木已成舟 [木已成舟] mù yǐ chéng zhōu Chengyu | Da ist nichts mehr zu machen. (wörtlich: Das Holz ist schon zum Boot geworden.) | ||||||
| 犯不着... [犯不著...] fànbùzháo ... | ... macht sichAkk. nicht bezahlt | ||||||
| 我自己来 [我自己來] Wǒ zìjǐ lái | Das mache ich schon selbst. [ugs.] | ||||||
| 木已成舟 [木已成舟] mù yǐ chéng zhōu Chengyu | Das lässt sichAkk. nicht mehr rückgängig machen. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 毁坏 [毀壞] huǐhuài | zuschanden (auch: zu Schanden) machen | ||||||
| 破坏 [破壞] pòhuài | zuschanden (auch: zu Schanden) machen | ||||||
| 查找出 [查找出] cházhǎochū | jmdn./etw. ausfindig machen | ||||||
| 查找到 [查找到] cházhǎodào | jmdn./etw. ausfindig machen | ||||||
| 使某事破灭 [使某事破滅] shǐ mǒushì pòmiè | etw.Akk. zunichte machen | ||||||
| 某事产生影响 [某事產生影響] mǒushì chǎnshēng yǐngxiǎng | sichAkk. geltend machen | ||||||
| 让某人背黑锅 [讓某人背黑鍋] ràng mǒurén bēihēiguō | jmdn. zum Opferlamm machen | ||||||
| 让某人背黑锅 [讓某人背黑鍋] ràng mǒurén bēihēiguō | jmdn. zum Prügelknaben machen | ||||||
| 积少成多 [積少成多] jīshǎo-chéngduō Chengyu | Viele Wenig machen ein Viel. | ||||||
| 涓滴成河 [涓滴成河] juāndīchénghé Chengyu | Viele Wenig machen ein Viel. | ||||||
| 聚沙成塔 [聚沙成塔] jùshāchéngtǎ Chengyu | Viele Wenig machen ein Viel. (wörtlich: angehäufte Sandkörner machen eine Pagode) | ||||||
| 尿尿 [尿尿] niàoniào [fam.] | Pipi machen [fam.] | ||||||
| 小便 [小便] xiǎobiàn | Pipi machen [fam.] | ||||||
| 嘘嘘 [噓噓] xūxū [fam.] | Pipi machen [fam.] | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| pimpern, treiben, schnackseln, herstellen, poppen, anfertigen, ausüben, erschaffen, tun | |
Werbung






