Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 临 [臨] lín | kurz vor Präp. | ||||||
| 跟前 [跟前] gēnqián | vor +Dat./Akk. Präp. | ||||||
| 前面 [前面] qiánmiàn | vor +Dat./Akk. Präp. | ||||||
| 之前 [之前] zhī qián | vor +Dat./Akk. Präp. | ||||||
| 前 [前] qián | vor +Dat./Akk. Präp. | ||||||
| 以前 [以前] yǐqián Präp. | vor +Dat./Akk. Präp. | ||||||
| 前头 [前頭] qiántou | vor +Dat./Akk. Präp. | ||||||
| 预先的 [預先的] yùxiān de Adj. | vor... - vorherig | ||||||
| 预备性 [預備性] yùbèixìng Adj. | vor... - vorbereitend | ||||||
| 定冠词复数第二格 [定冠詞複數第二格] dìng guàncí fùshù dì èr gé Art. [LING.] | der - bestimmter Artikel Pl. Gen. | ||||||
| 定冠词阳性单数第一格 [定冠詞陽性單數第一格] dìng guàncí yángxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | der - männlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 定冠词阴性单数第三格 [定冠詞陰性單數第三格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sān gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Dat. | ||||||
| 定冠词阴性单数第二格 [定冠詞陰性單數第二格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì èr gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Gen. | ||||||
| 前后 [前後] qiánhòu | vor und hinter Präp. | ||||||
| 及其 [及其] jíqí | und dessen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 最近 [最近] zuìjìn | vor Kurzem auch: vor kurzem Adv. | ||||||
| 新近 [新近] xīnjìn | vor Kurzem auch: vor kurzem Adv. | ||||||
| 近日 [近日] jìnrì | vor Kurzem auch: vor kurzem Adv. | ||||||
| 近来 [近來] jìnlái | vor Kurzem auch: vor kurzem Adv. | ||||||
| 临战 [臨戰] línzhàn | kurz vor dem Krieg Adv. | ||||||
| 临死的 [臨死的] línsǐ de Adj. | kurz vor dem Tod Adv. | ||||||
| 临阵 [臨陣] línzhèn [MILIT.] | kurz vor dem Schlacht Adv. | ||||||
| 临阵 [臨陣] línzhèn [fig.] | kurz vor einem großen Ereignis - wie einer Prüfung, einem Bewerbungsgespräch o. Ä. Adv. | ||||||
| 短 [短] duǎn | kurz Adj. | ||||||
| 简短 [簡短] jiǎnduǎn | kurz Adj. | ||||||
| 一下 [一下] yīxià auch: 一下儿 [一下兒] yīxiàr | kurz - auf die Schnelle Adv. | ||||||
| 临 [臨] lín | kurz bevor Adv. | ||||||
| 面前 [面前] miànqián | vor jmdm. Adv. - jmds. Augen | ||||||
| 短篇 [短篇] duǎnpiān [LIT.] | kurz - von geringem Umfang Adj. | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 离骚 [離騷] Lísāo [LIT.] | Trauer nach der Trennung - Werktitel | ||||||
| 骚 [騷] Sāo - 离骚 [離騷] Lísāo [LIT.] | Trauer nach der Trennung - Werktitel | ||||||
| 短筒靴 [短筒靴] duǎntǒngxuē [TEXTIL.] | der Stiefel mit kurzem Schaft | ||||||
| 破镜重圆 [破鏡重圓] pòjìng-chóngyuán Chengyu | glückliche Wiederbegegnung der Ehepartner nach erzwungener Trennung (wörtlich: ein zerbrochener Spiegel ist wieder zusammengekittet) | ||||||
| 断开 [斷開] duànkāi | die Trennung Pl.: die Trennungen | ||||||
| 断裂 [斷裂] duànliè | die Trennung Pl.: die Trennungen | ||||||
| 分别 [分別] fēnbié | die Trennung Pl.: die Trennungen | ||||||
| 分离 [分離] fēnlí | die Trennung Pl.: die Trennungen | ||||||
| 分裂 [分裂] fēnliè | die Trennung Pl.: die Trennungen | ||||||
| 隔离 [隔離] gélí | die Trennung Pl.: die Trennungen | ||||||
| 区分 [區分] qūfēn | die Trennung Pl.: die Trennungen | ||||||
| 库尔茨 [庫爾茨] Kù'ěrcí | Kurz auch: Kurtz - Familienname | ||||||
| 分开 [分開] fēnkāi [CHEM.] | die Trennung Pl.: die Trennungen | ||||||
| ...之一 [...之一] ... zhī yī | einer der ... | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 有备无患 [有備無患] yǒubèi-wúhuàn Chengyu | Der kluge Mann baut vor. | ||||||
| 画地为牢 [畫地為牢] huà dì wéi láo Chengyu | jmdn. an der kurzen Leine führen [fig.] | ||||||
| 吃亏 [吃虧] chīkuī | zu kurz kommen [fig.] | ||||||
| 上梁不正下梁歪 [上梁不正下梁歪] Shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi | Der Fisch fängt am Kopf an zu stinken. | ||||||
| 过河折桥 [過河折橋] guòhé-zhéqiáo Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 鸟尽弓藏 [鳥盡弓藏] niǎojìn-gōngcáng Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 安全第一 [安全第一] Ānquán dì yī | Sicherheit geht vor. | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat [fig.] | ||||||
| 长话短说 [長話短說] cháng huà duǎn shuō Chengyu | langer Rede kurzer Sinn | ||||||
| 长话短说 [長話短說] cháng huà duǎn shuō Chengyu | lange Rede, kurzer Sinn | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 好事临门。 [好事臨門。] Hǎoshì línmén. | Das Glück steht vor der Tür. | ||||||
| 双喜临门。 [雙喜臨門。] Shuāngxǐ-línmén. | Das Glück steht vor der Tür. | ||||||
| 这座建筑物经受住了所有战争。 [這座建築物經受住了所有戰爭。] Zhè zuò jiànzhùwù jīngshòu zhù le suǒyǒu zhànzhēng. | Der Bau hat alle Kriege überdauert. Infinitiv: überdauern | ||||||
| 今年春天准时到来了。 [今年春天準時到來了。] Jīnnián chūntiān zhǔnshí dàolái le. | Der Frühling hat sichAkk. in diesem Jahr pünktlich eingestellt. Infinitiv: sichAkk. einstellen | ||||||
| 我的测试结果还没出来。 [我的測試結果還沒出來。] Wǒ de cèshì jiéguǒ hái méi chūlái. | Mein Testergebnis liegt noch nicht vor. | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. Infinitiv: einbrechen | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Auseinanderbrechen, Desintegration, Aussonderung, Fragmentierung, Abtrennung, Abspaltung, Segregation, Absonderung, Separierung | |
Werbung







