Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 差不多了 [差不多了] Chàbùduōle | Das tut sichDat. nichts! | ||||||
| 易如反掌 [易如反掌] yìrúfǎnzhǎng Chengyu | Nichts einfacher als das. | ||||||
| 不好意思 [不好意思] Bùhǎoyìsi | Es tut mir leid. | ||||||
| 嘟嘟 [嘟嘟] Dūdū [Lautmalerei] | Tut, tut [Lautmalerei] - hupen | ||||||
| 呜 [嗚] Wū [Lautmalerei] | Tut, tut [Lautmalerei] - hupen | ||||||
| 呜呜 [嗚嗚] Wūwū [Lautmalerei] | Tut, tut [Lautmalerei] - hupen | ||||||
| 我很抱歉 [我很抱歉] Wǒ hěn bàoqiàn | Es tut mir sehr leid. | ||||||
| 童言无忌 [童言無忌] tóngyán-wújì Chengyu | Kindermund tut Wahrheit kund. | ||||||
| 画蛇添足 [畫蛇添足] huàshé-tiānzú Chengyu | zu viel des Guten tun | ||||||
| 怎么办? [怎麼辦?] Zěnme bàn? | Was tun? | ||||||
| 劳驾您... [勞駕您...] Láojià nín ... | Tun Sie bitte mir einen Gefallen und ... | ||||||
| 请随便 [請隨便] Qǐng suíbiàn | Tun Sie sichDat. bitte keinen Zwang an. | ||||||
| 行善 [行善] xíngshàn | gute Werke tun | ||||||
| 做善事 [做善事] zuò shànshì | gute Werke tun | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 无所事事 [無所事事] wúsuǒshìshì Chengyu | nichts tun | tat, getan | | ||||||
| 袖手旁观 [袖手旁觀] xiùshǒu-pángguān Chengyu | nichts tun und zuschauen intransitiv | ||||||
| 无所事事 [無所事事] wúsuǒshìshì Chengyu | nichts zu tun haben | ||||||
| 没事 [沒事] méi shì | nichts zu tun haben | ||||||
| 没关系 [沒關係] méi guānxì | mit jmdm./etw. nichts zu tun haben | ||||||
| 无关 [無關] wúguān | mit jmdm./etw. nichts zu tun haben | ||||||
| 无干 [無干] wúgān | mit jmdm./etw. nichts zu tun haben | ||||||
| 毫无瓜葛 [毫無瓜葛] háowú guāgé | nichts miteinander zu tun haben | ||||||
| 不得不 [不得不] bùdébù Aux. | es bleibt nichts anderes übrig als etw. zu tun | ||||||
| 不得已 [不得已] bùdéyǐ | jmdm. bleibt nichts anderes übrig als etw. zu tun | ||||||
| 井水不犯河水 [井水不犯河水] Jǐngshuǐ bù fàn héshuǐ | mit Anderen nichts zu tun haben wollen | ||||||
| 视若无睹 [視若無睹] shìruòwúdǔ Chengyu | so tun, als ob man nichts gesehen hätte | ||||||
| 搞 [搞] gǎo - 做 [做] zuò | tun transitiv | tat, getan | | ||||||
| 弄 [弄] nòng | tun transitiv | tat, getan | | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 不关我的事。 [不關我的事。] Bù guān wǒ de shì. | Das hat nichts mit mir zu tun. Infinitiv: haben | ||||||
| 不关我的事。 [不關我的事。] Bù guān wǒ de shì. | Ich hab damit nichts zu tun. Infinitiv: haben | ||||||
| 是时候做点什么了。 [是時候做點什麼了。] Shì shíhou zuò diǎn shénme le. | Es ist höchste Zeit, etwas zu tun. | ||||||
| 这么做不太得体。 [這麼做不太得體。] Zhème zuò bù tài détǐ. | Es schickt sichAkk. nicht, so etwas zu tun. | ||||||
| 你做什么? [你做什麼?] Nǐ zuò shénme? | Was tust du? Infinitiv: tun | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 逆水行舟,不进则退 [逆水行舟,不進則退] Nìshuǐ xíngzhōu, bù jìn zé tuì | Nichts tun bedeutet Rückschritt. | ||||||
| 若要人不知,除非己莫为 [若要人不知,除非己莫為] Ruò yào rén bù zhī, chúfēi jǐ mò wéi | Man soll nichts tun, von dem man möchte, dass es keiner erfährt. | ||||||
| 不存在 [不存在] bù cúnzài | das Nichts Pl. | ||||||
| 无 [無] wú | das Nichts Pl. | ||||||
| 虚无 [虛無] xūwú [PHILOS.] | das Nichts Pl. [Daoismus] | ||||||
| 乌有 [烏有] wūyǒu [form.] | das Nichts Pl. | ||||||
| 门道 [門道] méndào | die Art und Weise etw. zu tun | ||||||
| 一人吃斋,十人念佛 [一人吃齋,十人念佛] Yī rén chīzhāi, shí rén niàn fó | Wenn Einer etwas Gutes tut, folgen viele Andere. (wörtlich: Wo einer fastet, beten zehn zu Buddha.) | ||||||
| 安分守己 [安分守己] ānfèn-shǒujǐ Chengyu | mit seinen Pflichten zufrieden sein und tun, was sichAkk. gehört. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 无中 [無中] wú zhōng | aus dem Nichts Adv. | ||||||
| 徒劳 [徒勞] túláo | für nichts Adj. | ||||||
| 两手空空地 [兩手空空地] liǎng shǒu kōngkōng de | mit nichts - mittellos Adv. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 无 [無] wú | nichts | ||||||
| 没什么 [沒什麼] méi shénme | nichts [ugs.] | ||||||
| 无非 [無非] wúfēi | nichts als | ||||||
| 只不过 [只不過] zhǐbùguò | nichts als Konj. | ||||||
| 无非 [無非] wúfēi | nichts anderes als | ||||||
| 何乐而不为? [何樂而不為?] Hé lè ér bù wéi? | Warum sollte es keine Freude sein, dies zu tun? | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Inexistenz, nix, sonder | |
Werbung







