Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 正 [正] zhèng | aufrecht Adj. | ||||||
| 正 [正] zhèng | aufrichtig Adj. | ||||||
| 正 [正] zhèng | ehrlich Adj. | ||||||
| 正 [正] zhèng | gerade Adj. | ||||||
| 正 [正] zhèng | eben Adv. | ||||||
| 正 [正] zhèng | integer Adj. | ||||||
| 正 [正] zhèng | pünktlich Adj. | ||||||
| 正 [正] zhèng | senkrecht Adj. | ||||||
| 正 [正] zhèng [MATH.] | positiv Adj. | ||||||
| 正 [正] zhèng [PHYS.] | positiv (geladen) Adj. | ||||||
| 正 [正] zhèng [MATH.] | plus Adj. - Vorzeichen | ||||||
| 正当年 [正當年] zhèng dāngnián | im bestes Lebensalter Adv. | ||||||
| 正当年 [正當年] zhèng dāngnián | in den besten Jahren Adv. | ||||||
| 正当中 [正當中] zhèng dāngzhōng | genau in der Mitte Adv. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 挣 [掙] zhèng | sichAkk. abmühen | mühte ab, abgemüht | - für den Lebensunterhalt o. Ä. | ||||||
| 挣 [掙] zhèng | verdienen transitiv | verdiente, verdient | - Geld, Lebensunterhalt o. Ä. | ||||||
| 证 [證] zhèng | nachweisen transitiv | wies nach, nachgewiesen | | ||||||
| 证 [證] zhèng | beweisen transitiv | bewies, bewiesen | | ||||||
| 挣 [掙] zhèng | sichAkk. bemühen | bemühte, bemüht | - für den Lebensunterhalt o. Ä. | ||||||
| 挣 [掙] zhèng | sichAkk. plagen | plagte, geplagt | - für den Lebensunterhalt o. Ä. | ||||||
| 挣 [掙] zhèng | sichAkk. abrackern | rackerte ab, abgerackert | - für den Lebensunterhalt o. Ä. [ugs.] | ||||||
| 怔 [怔] zhèng regional | in Bestürzung geraten | geriet, geraten | | ||||||
| 挣 [掙] zhèng | sichAkk. abplacken | plackte ab, abgeplackt | - für den Lebensunterhalt o. Ä. regional | ||||||
| 正当年 [正當年] zhèng dāngnián | in den besten Jahren sein | war, gewesen | | ||||||
| 正当年 [正當年] zhèng dāngnián | in der Blüte seiner Jahre stehen | stand, gestanden | | ||||||
| 正当年 [正當年] zhèng dāngnián | in seinen besten Jahren sein | war, gewesen | | ||||||
| 正年轻 [正年輕] zhèng niánqīng | in der Blüte seiner Jahre stehen | stand, gestanden | | ||||||
| 正在接电话 [正在接電話] zhèng zài jiē diànhuà [TELEKOM.] | an der Strippe hängen [fig.] - telefonieren | ||||||
| 离开正道 [離開正道] líkāi zhèng dào | auf die falsche Bahn geraten [fig.] | ||||||
| 离开正道 [離開正道] líkāi zhèng dào | vom Pfad der Tugend abweichen [fig.] | ||||||
| 离开正道 [離開正道] líkāi zhèng dào | vom rechten Weg abkommen [fig.] | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 证 [證] zhèng | der Ausweis Pl.: die Ausweise | ||||||
| 证 [證] zhèng | die Bescheinigung Pl.: die Bescheinigungen | ||||||
| 证 [證] zhèng | der Schein Pl.: die Scheine | ||||||
| 政 [政] zhèng - 该词典为政治专业领域使用的缩写 [該詞典為政治專業領域使用的縮寫] gāi cídiǎn wéi zhèngzhì zhuānyè lǐngyù shǐyòng de suōxiě | in diesem Wörterbuch Abk. für das Sachgebiet Politik [Abk.: pol.] | ||||||
| 证 [証] zhèng - 见证 [見證] jiàn zhèng | Langzeichen ist grafische Variante von 證 zhèng | ||||||
| 郑 [鄭] Zhèng | Zheng - chinesischer Familienname | ||||||
| 政 [政] zhèng [POL.] | die Politik Pl. | ||||||
| 政 [政] zhèng [POL.] | die Regierung Pl.: die Regierungen | ||||||
| 症 [症] zhèng [MED.] | die Krankheit Pl.: die Krankheiten | ||||||
| 郑 [鄭] Zhèng | Cheng - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Zheng veraltend | ||||||
| 郑 [鄭] Zhèng | Tseng - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Zheng veraltend | ||||||
| 正齿轮 [正齒輪] zhèng chǐlún | das Stirnrad Pl.: die Stirnräder | ||||||
| 正八面体 [正八面體] zhèng bāmiàntǐ [MATH.] | regelmäßiger Achtflächner | ||||||
| 正八面体 [正八面體] zhèng bāmiàntǐ [MATH.] | regelmäßiges Oktaeder | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 正 [正] zhèng Part. | Partikel zur Bildung des progressiven Aspekts | ||||||
| 正是如此的 [正是如此的] zhèng shì rúcǐ de | ebensolcher | ebensolche | ebensolches | ||||||
| 正是这样的 [正是這樣的] zhèng shì zhèyàng de | ebensolcher | ebensolche | ebensolches | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 挣多少,花多少 [掙多少,花多少] zhèng duōshǎo, huā duōshǎo | verdientes Geld direkt wieder ausgeben | gab aus, ausgegeben | | ||||||
| 挣多少,花多少 [掙多少,花多少] zhèng duōshǎo, huā duōshǎo | von der Hand in den Mund leben [fig.] - verdientes Geld direkt wieder ausgeben | ||||||
| 风华正茂 [風華正茂] fēnghuá zhèng mào Chengyu | blühende Jugend | ||||||
| 来得正好 [來得正好] Lái de zhèng hǎo | Genau im richtigen Moment. | ||||||
| 来得正好 [來得正好] Lái de zhèng hǎo | Gerade zur rechten Zeit. | ||||||
| 上梁不正下梁歪 [上梁不正下梁歪] Shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi | Der Fisch fängt am Kopf an zu stinken. | ||||||
| 上梁不正下梁歪 [上梁不正下梁歪] Shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi | Ist der Vorgesetzte inkompetent, sind es auch die Untergebenen. | ||||||
| 上梁不正下梁歪 [上梁不正下梁歪] Shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi | Scheitern die Alten, versagen auch die Jungen. | ||||||
| 上梁不正下梁歪 [上梁不正下梁歪] Shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi | Wie der Herr, so der Knecht. (wörtlich: Ist der obere Balken nicht gerade, sind auch die unteren schief.) | ||||||
| 来得正好 [來得正好] Lái de zhèng hǎo | Gerade recht - zur rechten Zeit | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 他正在接电话。 [他正在接電話。] Tā zhèng zài jiē diànhuà. | Er ist gerade beim Telefonieren. | ||||||
| 他正在接电话。 [他正在接電話。] Tā zhèng zài jiē diànhuà. [TELEKOM.] | Er hängt gerade an der Strippe. [ugs.] Infinitiv: hängen | ||||||
| 他正在接电话。 [他正在接電話。] Tā zhèng zài jiē diànhuà. [TELEKOM.] | Er ist gerade am Telefon. Infinitiv: sein | ||||||
| 他正在接电话。 [他正在接電話。] Tā zhèng zài jiē diànhuà. [TELEKOM.] | Er ist gerade am Telefonieren. Infinitiv: sein | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| chèng, hèng, shèng, Shèng, Zhǎng, zhàng, Zhāng, zhāng, zhǎng, zhēng, Zhēng, zhěng, Zhèng, Zhòng, Zhōng, zhōng, zhòng, zhǒng, Zhǒng, zhègū, Zhèn, zhèn, zhèngǔ, zèng | Zhang, Zheng, Zhong |
Werbung







