Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| golpe m. - pancada | der Hieb Pl.: die Hiebe | ||||||
| pancada f. - golpe | der Hieb Pl.: die Hiebe | ||||||
| esfregaço m. [MED.] - exame | der Abstrich Pl.: die Abstriche - Haut, Schleimhaut | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Hieb | |||||||
| hauen (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| esculpir | hauen | haute/hieb, gehauen | - Bildhauerei | ||||||
| bater em alg. | jmdn. hauen | haute/hieb, gehauen | [ugs.] | ||||||
| bater numa criança | ein Kind hauen | haute/hieb, gehauen | | ||||||
| requentar a.c. - numa frigideira | etw.Akk. in die Pfanne hauen | haute/hieb, gehauen | [ugs.] - aufwärmen | ||||||
| apaixonar-se por alg. (oder: a.c.) | jmd./etw. haut jmdn. von den Socken Infinitiv: von den Socken hauen [ugs.] | ||||||
| entusiasmar-se por a.c. | jmd./etw. haut jmdn. von den Socken Infinitiv: von den Socken hauen [ugs.] | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cutâneo, cutânea Adj. | Haut... | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Cai fora! [ugs.] (Brasil) | Hau ab! | ||||||
| pintar a manta [fig.] [ugs.] | auf die Pauke hauen [fig.] [ugs.] | ||||||
| pintar o sete [fig.] | auf die Pauke hauen [fig.] [ugs.] | ||||||
| pintar o diabo [fig.] | auf die Pauke hauen [fig.] [ugs.] | ||||||
| criticar alg. destrutivamente | jmdn. in die Pfanne hauen [fig.] [ugs.] | ||||||
| dar um sermão emBR / aPT alg. | jmdn. in die Pfanne hauen [fig.] [ugs.] | ||||||
| deixar alg. de boca aberta [fig.] | jmdn. vom Hocker hauen [fig.] [ugs.] | ||||||
| maravilhar alg. | jmdn. vom Hocker hauen [fig.] [ugs.] | ||||||
| espantar alg. | jmdn. vom Hocker hauen [fig.] [ugs.] | ||||||
| enganar alg. | jmdn. übers Ohr hauen [fig.] [ugs.] | ||||||
| passar a perna emBR / aPT alg. [fig.] [ugs.] | jmdn. übers Ohr hauen [fig.] [ugs.] | ||||||
| fazer o diabo [fig.] - travessuras | auf die Pauke hauen [fig.] [ugs.] | ||||||
| deitar - ir dormir | sichAkk. aufs Ohr hauen [fig.] [ugs.] | ||||||
| dar um banho em alg. [fig.] [ugs.] auch [SPORT] | jmdn. in die Pfanne hauen [fig.] [ugs.] - besiegen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Nossa, assim você me mata! | Boah, so haust du mich um! | ||||||
| esculpido(-a) em pedra calcária | aus Kalkstein gehauen | ||||||
| A mãe repreendeu o João porque ele bateu na Sara. | Die Mutter schimpfte João aus, weil er Sara gehauen hat. | ||||||
| Papá! O Pedro está sempre a bater-me! (Portugal) | Papi! Peter haut mich immer! | ||||||
| Papai! O Pedro está sempre me batendo! (Brasil) | Papi! Peter haut mich immer! | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Coup, Stoß, Schnittwunde, Schlag | |
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren






