Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| criança f. | das Kind Pl.: die Kinder | ||||||
| o menor | a menor (de idade) | das Kind Pl.: die Kinder | ||||||
| criançada f. | die Kinder | ||||||
| meninada f. | die Kinder | ||||||
| prole f. | die Kinder | ||||||
| os filhos Pl. | die Kinder - Töchter und Söhne | ||||||
| miúdos Pl. (Portugal) | die Kinder | ||||||
| os putos Pl. [ugs.] (Portugal) | die Kinder | ||||||
| os meninos Pl. [fam.] (Brasil) - filhos | die Kinder - Töchter und Söhne | ||||||
| gurizada f. [ugs.] (Brasilien: Rio Grande do Sul, Paraná) - criançada | die Kinder | ||||||
| criancinha f. | das Kindchen Pl.: die Kindchen/die Kinderchen | ||||||
| menor desacompanhado | Kind ohne Begleitung - Junge | ||||||
| menor desacompanhada | Kind ohne Begleitung - Mädchen | ||||||
| filho de Deus [erw.] - qualquer ser humano | Kind Gottes | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Kind | |||||||
| das Kindchen (Substantiv) | |||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| infantil m./f. Adj. | Kinder... | ||||||
| pueril m./f. Adj. | Kinder... | ||||||
| filial m./f. Adj. | Kindes... | ||||||
| pueril m./f. Adj. | Kindes... | ||||||
| mirim m./f. Adj. (Brasil) - de ou para crianças | Kinder... | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| conceber (uma criança) - ficar grávida | (ein Kind) empfangen | empfing, empfangen | [form.] - schwanger werden | ||||||
| educar uma criança | ein Kind aufziehen | zog auf, aufgezogen | | ||||||
| ralhar com uma criança | ein Kind ausschimpfen | schimpfte aus, ausgeschimpft | | ||||||
| abandonar uma criança | ein Kind aussetzen | setzte aus, ausgesetzt | | ||||||
| gestar um bebêBR / bebéPT | ein Kind austragen | trug aus, ausgetragen | | ||||||
| ter um criança | ein Kind bekommen | bekam, bekommen | | ||||||
| ter um filho | ein Kind bekommen | bekam, bekommen | | ||||||
| parir um filho | ein Kind gebären | gebar, geboren | | ||||||
| educar uma criança | ein Kind großziehen | zog groß, großgezogen | | ||||||
| bater numa criança | ein Kind hauen | haute/hieb, gehauen | | ||||||
| maltratar uma criança | ein Kind misshandeln | misshandelte, misshandelt | | ||||||
| bater numa criança | ein Kind schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
| negligenciar uma criança | ein Kind vernachlässigen | vernachlässigte, vernachlässigt | | ||||||
| dar uma criança para adoção | ein Kind weggeben | gab weg, weggegeben | [ugs.] - zur Adoption | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Gato escaldado tem medo de água fria. | Gebranntes Kind scheut das Feuer. | ||||||
| de (oder: com) armas e bagagens [fig.] | mit Kind und Kegel [fig.] | ||||||
| de mala e cuia [fig.] [ugs.] (Brasil) | mit Kind und Kegel [fig.] | ||||||
| dar um jeito emBR / aPT a.c. | das Kind schon schaukeln werden [fig.] [ugs.] | ||||||
| chamar os bois pelos nomes [fig.] [ugs.] | das Kind beim (rechten) Namen nennen [fig.] | ||||||
| dar nome aos bois [fig.] [ugs.] | das Kind beim (rechten) Namen nennen [fig.] | ||||||
| Ao se livrar de algo supérfluo ou indesejado, perde-se também o essencial e valioso | das Kind mit dem Bade ausschütten [fig.] | ||||||
| deitar tudo a perder | das Kind mit dem Bade ausschütten [fig.] | ||||||
| carregar uma criança no ventre | ein Kind unter dem Herzen tragen [form.] | ||||||
| Casa roubada, trancas à porta. | Den Brunnen erst zudecken, wenn das Kind hineingefallen ist. | ||||||
| Vamos conseguir resolver isso. | Wir werden das Kind schon schaukeln. [fig.] [ugs.] | ||||||
| Filhos criados, trabalhos dobrados. | Kleine Kinder kleine Sorgen, große Kinder große Sorgen. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mimar uma criança | ein Kind verwöhnen | ||||||
| uma criança carente de afeto | ein liebesbedürftiges Kind | ||||||
| um menino mal-educado | ein ungezogenes Kind | ||||||
| A criança tentava afundar os balões na piscina. | Das Kind versuchte, die Ballons im Schwimmbad unterzutauchen. | ||||||
| A criança chupa o dedo. | Das Kind nuckelt am Daumen. | ||||||
| Uma tia tomou conta da criança. | Eine Tante nahm das Kind in Pflege. | ||||||
| Teve a pólio quando criança e ficou paralítico. | Er hatte als Kind Polio und blieb gelähmt. | ||||||
| Sou cria de Berlim. [ugs.] | Ich bin ein echtes Berliner Kind. | ||||||
| Criar um filho sozinho(-a) não é brincadeira. (Brasil) | Es ist nicht leicht, ein Kind allein großzuziehen. | ||||||
| As crianças têm férias na Páscoa. | Die Kinder haben an Ostern Ferien. | ||||||
| As crianças têm muita energia. | Die Kinder haben einen großen Bewegungsdrang. | ||||||
| As crianças estão no parquinho. | Die Kinder sind auf dem Spielplatz. | ||||||
| Concederam-lhe a custódia dos filhos. | Die Kinder wurden ihm (oder: ihr) zugesprochen. | ||||||
| Crianças, parem de gritar, por favor. Eu preciso trabalhar. | Kinder, hört bitte auf, so laut zu schreien. Ich muss arbeiten. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Kiddy, Lütte, Kinderseele, Minderjährige, Kid, Kiddie, Menschenkind | |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| curumim, m [do tupi] - (kleiner) Junge, m - Kind, s | Letzter Beitrag: 18 Nov. 23, 11:11 | |
| Zu den deutschsprachigen Begriff hat Leo bereits Einträge :Siehe Wörterbuch: https://dict.le… | 0 Antworten | |
| cunhatã, f [do tupi] - (kleines) Mädchen, s - Kind, s | Letzter Beitrag: 18 Nov. 23, 11:12 | |
| Zu den deutschsprachigen Begriff hat Leo bereits Einträge : https://dict.leo.org/portugiesis… | 0 Antworten | |
| Fazer alguma coisa com pressa, sem pensar nas consequências, descartar algo precioso com o lixo - das Kind mit dem Bade ausschütten | Letzter Beitrag: 29 Jul. 19, 11:12 | |
| https://www.redensarten-index.de/suche.php?su...übertreibenübereifrig seinüber das Ziel hina… | 2 Antworten | |






