Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
при́нятый Adj. - общепри́нятый, обы́чный | üblich | ||||||
при́нятый Adj. | aufgenommen | ||||||
при́нятый Adj. | formelhaft | ||||||
при́нятый Adj. | geläufig | ||||||
при́нятый Adj. | herrschend | ||||||
при́нятый Adj. | schicklich | ||||||
при́нятый Adj. | übernommen | ||||||
при́нятый Adj. - обы́чный | gebräuchlich | ||||||
при́нятый в о́бществе Adj. | gesellschaftsfähig | ||||||
при́нятый в торго́вле Adj. | handelsüblich | ||||||
при́нятый во внима́ние Adj. | beachtet | ||||||
при́нятый с восто́ргом Adj. | umjubelt | ||||||
при́нятый на ры́нке Adj. [WIRTSCH.] | marktüblich | ||||||
гото́вый приня́ть (что-л.) Adj. | aufnahmebereit |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
принятый | |||||||
приня́ть (Verb) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
принима́тьuv (кого́-л./что-л.) приня́тьv (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) annehmen | nahm an, angenommen | | ||||||
принима́тьuv (кого́-л./что-л.) - встреча́ть кого́-л., получа́ть что-л. приня́тьv (кого́-л./что-л.) - встре́тить кого́-л., получи́ть что-л. | (jmdn./etw.Akk.) empfangen | empfing, empfangen | | ||||||
принима́тьuv (что-л.) - лека́рство, пи́щу и т. п. приня́тьv (что-л.) - лека́рство, пи́щу и т. п. | (etw.Akk.) einnehmen | nahm ein, eingenommen | | ||||||
принима́тьuv (что-л.) - сигна́л и т. п. [TECH.] приня́тьv (что-л.) - сигна́л и т. п. [TECH.] | (etw.Akk.) empfangen | empfing, empfangen | | ||||||
принима́тьuv (кого́-л. во что-л.) приня́тьv (кого́-л. во что-л.) | (jmdn. in etw.Akk.) aufnehmen | nahm auf, aufgenommen | | ||||||
принима́тьuv (кого́-л./что-л. за кого́-л./что-л.) приня́тьv (кого́-л./что-л. за кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk. für jmdn./etw.Akk.) halten | hielt, gehalten | | ||||||
принима́тьuv (кого́-л./что-л. во что-л.) - включа́ть в соста́в приня́тьv (кого́-л./что-л. во что-л.) - включи́ть в соста́в | (jmdn./etw.Akk. in etw.Akk.) aufnehmen | nahm auf, aufgenommen | | ||||||
принима́тьuv (кого́-л./что-л.) - на рабо́ту приня́тьv (кого́-л./что-л.) - на рабо́ту | (jmdn./etw.Akk.) aufnehmen | nahm auf, aufgenommen | | ||||||
принима́тьuv (что-л.) - зако́н и т. п. приня́тьv (что-л.) - зако́н и т. п. | (etw.Akk.) verabschieden | verabschiedete, verabschiedet | | ||||||
принима́тьuv (что-л.) - ме́ры и т. п. приня́тьv (что-л.) - ме́ры и т. п. | (etw.Akk.) einleiten | leitete ein, eingeleitet | | ||||||
принима́тьuv (что-л.) - медикаме́нты и т. п. приня́тьv (что-л.) - медикаме́нты и т. п. | (etw.Akk.) nehmen | nahm, genommen | | ||||||
принима́тьuv (что-л.) - одобря́ть приня́тьv (что-л.) - одо́брить | (etw.Akk.) billigen | billigte, gebilligt | | ||||||
принима́тьuv (что-л.) - соглаша́ться приня́тьv (что-л.) - согласи́ться | (auf etw.Akk.) eingehen | ging ein, eingegangen | | ||||||
принима́тьuv (что-л.) - това́р и т. п. приня́тьv (что-л.) - това́р и т. п. | (etw.Akk.) abnehmen | nahm ab, abgenommen | |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
гото́вность приня́ть (что-л.) f. | die Aufnahmebereitschaft Pl.: die Aufnahmebereitschaften | ||||||
обя́занность приня́ть f. - зака́з и т. п. [JURA] | die Abnahmepflicht Pl.: die Abnahmepflichten | ||||||
обя́занность приня́ть f. - зака́з и т. п. [JURA] | der Abnahmezwang Pl.: die Abnahmezwänge | ||||||
при́нятый к опла́те ве́ксель m. [FINAN.] | das Akzept Pl.: die Akzepte | ||||||
при́нятый к платежу́ ве́ксель m. [FINAN.] | das Akzept Pl.: die Akzepte | ||||||
квита́нция на при́нятый груз f. | der Anlieferungsschein Pl.: die Anlieferungsscheine | ||||||
квита́нция на при́нятый това́р f. | der Anlieferungsschein Pl.: die Anlieferungsscheine | ||||||
квита́нция на при́нятый к отпра́вке груз f. | die Auflieferungsbescheinigung Pl.: die Auflieferungsbescheinigungen | ||||||
при́нятая фо́рма приве́тствия f. | die Begrüßungsformel Pl.: die Begrüßungsformeln | ||||||
при́нятая фо́рма проща́ния f. | die Abschiedsformel Pl.: die Abschiedsformeln | ||||||
реше́ние, при́нятое большинство́м голосо́в n. [JURA] | die Mehrheitsentscheidung Pl.: die Mehrheitsentscheidungen | ||||||
прода́жа това́ров, при́нятых на консигна́цию f. [KOMM.] | der Konsignationsverkauf Pl.: die Konsignationsverkäufe | ||||||
сообще́ние, при́нятое по телета́йпу n. [TELEKOM.] | das Fernschreiben Pl.: die Fernschreiben | ||||||
вещь, при́нятая на хране́ние f. - в официа́льном учрежде́нии | das Asservat Pl.: die Asservate obsolet |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
слу́жащий, при́нятый на рабо́ту с испыта́тельным сро́ком | Angestellte auf Probe | ||||||
при́нято к све́дению | zur Kenntnis genommen | ||||||
при́нятая кли́чка [JURA] | angenommener Name | ||||||
при́нятое и́мя [JURA] | angenommener Name | ||||||
как при́нято выража́ться | nach der üblichen Ausdrucksweise | ||||||
не при́нято в расчёт | nicht berücksichtigt | ||||||
не при́нято во внима́ние | nicht berücksichtigt | ||||||
процеду́ра официа́льного оформле́ния при́нятого зако́на [JURA] | Ausfertigung des Gesetzes | ||||||
извеще́ние о при́нятых ме́рах [JURA] | Ankündigung von Maßnahmen | ||||||
оспа́ривание реше́ния, изменя́ющего ра́нее при́нятое [JURA] | Anfechtung eines abändernden Beschlusses | ||||||
призна́ние реше́ний, при́нятых о́рганами вла́сти иностра́нного госуда́рства [JURA] | Anerkennung ausländischer Entscheidungen | ||||||
призна́ние реше́ний, при́нятых суда́ми иностра́нного госуда́рства [JURA] | Anerkennung ausländischer Entscheidungen | ||||||
приня́тьv приглаше́ние | die Einladung annehmen | ||||||
приня́тьv приглаше́ние | der Einladung folgen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Зако́н был при́нят при двух воздержа́вшихся. | Das Gesetz wurde bei zwei Stimmenthaltungen verabschiedet. | ||||||
Как пье́са была́ принята́ пу́бликой? | Wie war die Aufnahme des Schauspiels beim Publikum? | ||||||
Програ́мма была́ хорошо́ принята́ пу́бликой. | Das Programm sprach beim Publikum gut an. | ||||||
Об э́том не при́нято говори́ть вслух. | Man darf nicht laut davon sprechen. | ||||||
Де́ло мо́жет приня́ть друго́й оборо́т. | Die Sache kann sich ändern. | ||||||
Я не могу́ приня́ть реше́ние. | Ich kann mich nicht entscheiden. | ||||||
Вну́тренний ры́нок э́той страны́ в состоя́нии приня́ть и́мпортные това́ры. | Das Land ist noch aufnahmefähig für fremde Waren. | ||||||
Ему́ нелегко́ бы́ло приня́ть реше́ние. | Der Entschluss kam ihn hart an. | ||||||
Нам пришло́сь сообщи́ть приглашённым гостя́м, что мы не смо́жем их приня́ть. | Wir mussten die gerufenen Gäste wieder ausladen. | ||||||
де́ло при́няло друго́й оборо́т | die Sache hat ein anderes Ansehen gewonnen | ||||||
Деся́тки ты́сяч челове́к при́няли уча́стие в демонстра́ции. | Zigtausende nahmen an der Demonstration teil. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
общепри́нятый, сфотографи́рованный, позаи́мствованный, распространённый, употреби́тельный, засня́тый |
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren