Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| desear algo (oder: a alguien) | jmdn./etw. begehren | begehrte, begehrt | | ||||||
| desear algo (oder: a alguien) | jmdn./etw. herbeiwünschen | wünschte herbei, herbeigewünscht | | ||||||
| desear algo (oder: a alguien) | jmdn./etw. ersehnen | ersehnte, ersehnt | | ||||||
| desear algo (oder: a alguien) | jmdn./etw. (mit Ungeduld) erwarten | erwartete, erwartet | | ||||||
| desear algo | sichDat. etw.Akk. wünschen | wünschte, gewünscht | | ||||||
| desear algo | etw.Akk. beabsichtigen | beabsichtigte, beabsichtigt | | ||||||
| desear algo | etw.Akk. vorhaben | hatte vor, vorgehabt | | ||||||
| desear algo a alguien | jmdm. etw.Akk. wünschen | wünschte, gewünscht | | ||||||
| dejar mucho que desear [ugs.] | viel zu wünschen übrig lassen | ||||||
| estar deseando hacer algo | darauf brennen etw.Akk. zu tun | brannte, gebrannt | | ||||||
| estar deseando que llegue algo | etw.Akk. kaum mehr erwarten können | ||||||
| estar deseando que llegue algo | sichAkk. auf etw.Akk. freuen | freute, gefreut | | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| desear algo | etw.Akk. erwünschen selten | ||||||
| plato deseado | der Wunschtermin Pl.: die Wunschtermine | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¿Qué desea? | Sie wünschen? | ||||||
| ¿Qué desea? | Was kann ich für Sie tun? | ||||||
| ¿Qué desea? | Was darf es sein? - Geschäft | ||||||
| Le deseo mucha suerte. | Ich wünsche Ihnen viel Glück. | ||||||
| Le deseo mucho éxito en el futuro. | Ich wünsche Ihnen viel Erfolg für die Zukunft. | ||||||
| ¿Desea algo más? | Haben Sie noch einen Wunsch? | ||||||
Werbung
Werbung






