Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| engorroso, engorrosa Adj. | lästig | ||||||
| gravoso, gravosa Adj. | lästig | ||||||
| embarazoso, embarazosa Adj. | lästig | ||||||
| moledor, moledora Adj. | lästig | ||||||
| enojoso, enojosa Adj. | lästig | ||||||
| fastidioso, fastidiosa Adj. | lästig | ||||||
| mortificante Adj. m./f. | lästig | ||||||
| oneroso, onerosa Adj. | lästig | ||||||
| majadero, majadera Adj. | lästig | ||||||
| agraz Adj. m./f. - desagradable, molesto - persona, situación | lästig | ||||||
| cansador, cansadora Adj. - molesto | lästig | ||||||
| desagradable Adj. m./f. - molesto | lästig | ||||||
| cargante Adj. m./f. | lästig - aufdringlich | ||||||
| latoso, latosa Adj. | lästig - störend | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ser un petardo | lästig sein | war, gewesen | | ||||||
| fastidiar a alguien | jmdm. lästig sein | war, gewesen | | ||||||
| empalagar a alguien - persona | jmdm. lästig sein | war, gewesen | | ||||||
| marear la perdiz [fig.] | lästig sein | war, gewesen | | ||||||
| ser un pesado [fig.] [ugs.] | lästig sein | war, gewesen | | ||||||
| empreñar a alguien [ugs.] | jmdm. lästig fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| marear a alguien [fig.] | jmdm. lästig sein | war, gewesen | | ||||||
| dar la lata a alguien [fig.] [ugs.] | jmdm. lästig sein | war, gewesen | | ||||||
| ser de miedo [fig.] [pej.] | lästig sein | war, gewesen | | ||||||
| majaderear a alguien (Lat. Am.) - persona | jmdm. lästig fallen | fiel, gefallen | - Person | ||||||
| ser un piojo pegadizo [fig.] | lästig wie eine Fliege sein | war, gewesen | | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el gabarro - obligación | lästige Verpflichtung | ||||||
| el embeleco [ugs.] | lästige Person | ||||||
| el mochuelo [ugs.] | lästige Pflicht | ||||||
| el embeleco [ugs.] | lästige Sache | ||||||
| el abejorro [ugs.] | lästiger Mensch | ||||||
| la púa [fig.] | lästiger Mensch | ||||||
| el quebrantahuesos [fig.] | lästiger Mensch | ||||||
| el pelmazo | die Nervensäge Pl.: die Nervensägen [ugs.] - lästige Person | ||||||
| el latoso | la latosa | die Nervensäge Pl.: die Nervensägen [ugs.] - lästige Person | ||||||
| el pelma | la pelma | die Nervensäge Pl.: die Nervensägen [ugs.] - lästige Person | ||||||
| el pesado | la pesada | die Nervensäge Pl.: die Nervensägen [ugs.] - lästige Person | ||||||
| el pesado | la pesada | der Plagegeist Pl.: die Plagegeister [ugs.] - lästige Person | ||||||
| el pelma | la pelma | der Plagegeist Pl.: die Plagegeister [ugs.] - lästige Person | ||||||
| el pelma | la pelma | der Quälgeist Pl.: die Quälgeister [ugs.] - lästige Person | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| más pesado(-a) que un collar de melones [ugs.] | lästig wie eine Scheißhausfliege [ugs.] [derb] | ||||||
| más pesado(-a) que una vaca en brazos [ugs.] | lästig wie eine Scheißhausfliege [ugs.] [derb] | ||||||
| ¡No seas plasta! [ugs.] [fig.] [pej.] | Sei nicht so lästig! | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Este ruido es una molienda. | Dieser Lärm ist lästig. | ||||||
| Rafa es más pesado que una vaca en brazos con el tema de su casa. | Rafa ist lästig wie eine Scheißhausfliege in Bezug auf das Thema Haus. | ||||||
Werbung
Werbung






