Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de brazos | Arm in Arm | ||||||
en brazos | auf dem Arm | ||||||
de brazos cruzados | tatenlos Adv. | ||||||
con ambos brazos | beidarmig | ||||||
de ocho brazos | achtarmig |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el brazo [ANAT.][TECH.] | der Arm Pl.: die Arme | ||||||
el brazo | die Armlehne Pl.: die Armlehnen | ||||||
el brazo | der Oberarm Pl.: die Oberarme | ||||||
el brazo | die Seitenlehne Pl.: die Seitenlehnen | ||||||
el brazo [TECH.] | der Zweig Pl.: die Zweige | ||||||
brazo del fonocaptor | der Tonarm Pl.: die Tonarme | ||||||
brazo muerto - de un río | das Altwasser Pl.: die Altwasser | ||||||
brazo articulado [TECH.] | der Schwenkarm Pl.: die Schwenkarme | ||||||
brazo auxiliar [ELEKT.] | der Hilfszweig Pl.: die Hilfszweige | ||||||
brazo elevador [TECH.] | die Hubstange Pl.: die Hubstangen | ||||||
brazo elevador [TECH.] | der Hubarm Pl.: die Hubarme | ||||||
brazo elevador [TECH.] | der Führungshebel Pl.: die Führungshebel | ||||||
brazo espiral [ASTRON.] | der Spiralarm Pl.: die Spiralarme | ||||||
brazo horquilla [TECH.] | der Gabelzinken Pl.: die Gabelzinken |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
balancearse al son de la música cogidos del brazo | schunkeln | schunkelte, geschunkelt | |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
con los brazos abiertos auch [fig.] | mit offenen Armen | ||||||
cruzarse de brazos [fig.] | die Hände in den Schoß legen [fig.] | ||||||
quedarse con los brazos cruzados [fig.] | aussitzen | saß aus, ausgesessen | | ||||||
estar con los brazos cruzados [fig.] | eine ruhige Kugel schieben [fig.] | ||||||
estar en brazos de Morfeo [ugs.] - dormir | in Morpheus' Armen liegen [fig.] | ||||||
más pesado(-a) que una vaca en brazos [ugs.] | lästig wie eine Scheißhausfliege [ugs.] [derb] | ||||||
dar el brazo a torcer [fig.] | nachgeben | gab nach, nachgegeben | | ||||||
a brazo partido | aus Leibeskräften - mit aller Kraft | ||||||
a brazo partido [fig.] | mit aller Kraft | ||||||
ir del brazo | Arm in Arm gehen | ||||||
dar el brazo a torcer [fig.] | sichAkk. unterkriegen lassen [ugs.] | ||||||
dar el brazo a torcer [fig.] | klein beigeben [fig.] | ||||||
no dar el brazo a torcer [fig.] | sichAkk. nicht unterkriegen lassen [ugs.] | ||||||
no dar el brazo a torcer [fig.] | den Mut bewahren | bewahrte, bewahrt | |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Rafa es más pesado que una vaca en brazos con el tema de su casa. | Rafa ist lästig wie eine Scheißhausfliege in Bezug auf das Thema Haus. | ||||||
Se le amorató el brazo. | Er bekam einen blauen Fleck am Arm. |
Werbung
Werbung