Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en brazos | auf dem Arm | ||||||
de brazos | Arm in Arm | ||||||
de brazos cruzados | tatenlos Adv. | ||||||
con ambos brazos | beidarmig | ||||||
de ocho brazos | achtarmig |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el brazo [ANAT.][TECH.] | der Arm Pl.: die Arme | ||||||
el brazo | die Armlehne Pl.: die Armlehnen | ||||||
el brazo | der Oberarm Pl.: die Oberarme | ||||||
el brazo | die Seitenlehne Pl.: die Seitenlehnen | ||||||
el brazo [TECH.] | der Zweig Pl.: die Zweige | ||||||
balanza de brazos | die Balkenwaage Pl.: die Balkenwaagen | ||||||
par de brazos [ELEKT.] | das Zweigpaar Pl.: die Zweigpaare | ||||||
resorte de brazos [TECH.] | die Schenkelfeder Pl.: die Schenkelfedern | ||||||
ama de brazos (Lat. Am.: Perú, R. Dom.) | die Kinderfrau Pl.: die Kinderfrauen | ||||||
brazo de conducción | der Führungsarm Pl.: die Führungsarme | ||||||
brazo del fonocaptor | der Tonarm Pl.: die Tonarme | ||||||
brazo de mar | der Meeresarm Pl.: die Meeresarme | ||||||
brazo de río | der Flussarm Pl.: die Flussarme | ||||||
brazo de la bomba | der Pumpenschwengel |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
aspar los brazos | die Arme herumschwingen | ||||||
aspar los brazos | die Arme schwingen | ||||||
abrir los brazos a alguien | jmdn. mit offenen Armen aufnehmen | ||||||
tomar a alguien en brazos | jmdn. in den Arm nehmen | ||||||
acodar el brazo en (oder: sobre) algo | einen Ellbogen (auf etw.Akk.) stützen | ||||||
acodar el brazo en (oder: sobre) algo | einen Ellbogen (auf etw.Akk.) aufstützen | ||||||
coger del brazo a alguien | jmdn. unterhaken | hakte unter, untergehakt | | ||||||
estrechar algo/a alguien entre los brazos | jmdn./etw. in die Arme schließen | ||||||
estrechar algo/a alguien entre los brazos | jmdn./etw. umarmen | umarmte, umarmt | | ||||||
estrechar algo/a alguien entre los brazos | jmdn./etw. umklammern | umklammerte, umklammert | | ||||||
recibir a alguien con los brazos abiertos | jmdn. mit offenen Armen aufnehmen | ||||||
recibir a alguien con los brazos abiertos | jmdn. mit offenen Armen empfangen | ||||||
estrechar algo/a alguien entre los brazos | jmdn./etw. umschlingen | umschlang, umschlungen | - mit den Armen | ||||||
hacer flexiones de brazos [SPORT] | Klimmzüge machen |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
balancearse al son de la música cogidos del brazo | schunkeln | schunkelte, geschunkelt | |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
con los brazos abiertos auch [fig.] | mit offenen Armen | ||||||
cruzarse de brazos [fig.] | die Hände in den Schoß legen [fig.] | ||||||
quedarse con los brazos cruzados [fig.] | aussitzen | saß aus, ausgesessen | | ||||||
estar con los brazos cruzados [fig.] | eine ruhige Kugel schieben [fig.] | ||||||
estar en brazos de Morfeo [ugs.] - dormir | in Morpheus' Armen liegen [fig.] | ||||||
más pesado(-a) que una vaca en brazos [ugs.] | lästig wie eine Scheißhausfliege [ugs.] [derb] | ||||||
dar el brazo a torcer [fig.] | nachgeben | gab nach, nachgegeben | | ||||||
a brazo partido | aus Leibeskräften - mit aller Kraft | ||||||
a brazo partido [fig.] | mit aller Kraft | ||||||
ir del brazo | Arm in Arm gehen | ||||||
dar el brazo a torcer [fig.] | sichAkk. unterkriegen lassen [ugs.] | ||||||
dar el brazo a torcer [fig.] | klein beigeben [fig.] | ||||||
no dar el brazo a torcer [fig.] | sichAkk. nicht unterkriegen lassen [ugs.] | ||||||
no dar el brazo a torcer [fig.] | den Mut bewahren |