Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| bajo, baja Adj. | klein | ||||||
| pequeño, pequeña Adj. | klein | ||||||
| chiquillo, chiquilla Adj. | klein | ||||||
| chico, chica Adj. | klein | ||||||
| canijo, canija Adj. - pequeño, bajo | klein | ||||||
| poco, poca Adj. | klein | ||||||
| menudo, menuda Adj. | klein | ||||||
| afiligranado, afiligranada Adj. - pequeña, muy fina y delicada | klein Adj. | ||||||
| bajito, bajita Adj. - diminutivo de bajo | klein | ||||||
| pitufo, pitufa Adj. [ugs.] | klein | ||||||
| meñique Adj. m./f. [ugs.] | klein | ||||||
| pituso, pitusa Adj. [ugs.] - niño | klein - Kind | ||||||
| pichingo, pichinga Adj. (Lat. Am.: Arg.) | klein | ||||||
| una mirruña (de algo) [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) | ein klein bisschen (von etw.Dat.) | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el minifundio [AGR.] | der (ländliche) Kleingrundbesitz | ||||||
| polluela bastarda [ZOOL.] | die Kleinralle wiss.: Zapornia parva, Porzana parva [Vogelkunde] | ||||||
| polluela bastarda [ZOOL.] | das Kleinsumpfhuhn wiss.: Zapornia parva, Porzana parva [Vogelkunde] | ||||||
| el puchador | la puchadora [sl.] (Lat. Am.: Méx.) - vendedor de droga al menudeo | der Kleindealer | die Kleindealerin Pl.: die Kleindealer | ||||||
| el chiquillo | kleiner Junge | ||||||
| el chiquillo | kleines Kind | ||||||
| la chiquilla | kleines Mädchen | ||||||
| la ensenada | die (kleine) Bucht Pl.: die Buchten | ||||||
| la lagartija [ZOOL.] | die (kleine) Eidechse Pl.: die Eidechsen [Reptilien] | ||||||
| el mesón | kleines Wirtshaus | ||||||
| el pastelillo [KULIN.] | kleiner Kuchen | ||||||
| el chipirón [ZOOL.] | kleiner Tintenfisch | ||||||
| la minitarea | kleine Aufgabe | ||||||
| la bodeguilla | kleine Bodega | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| desde niño | von klein auf | ||||||
| dar el brazo a torcer [fig.] | klein beigeben [fig.] | ||||||
| mi hermano menor | mein kleiner Bruder | ||||||
| Pulgarcito - cuento | Der kleine Däumling - Märchen | ||||||
| matar el gusanillo [fig.] | den kleinen Hunger stillen [fig.] | ||||||
| verle las orejas al lobo [fig.] | einen kleinen Vorgeschmack auf etw.Akk. bekommen - auf etwas Negatives: Gefahr, Schmerz etc. | ||||||
| ser un cabrito [fig.] [ugs.] | ein kleiner Schweinehund sein [fig.] [derb] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Los países pequeños se verán perjudicados. | Kleine Länder werden schlechter dran sein. | ||||||
| ¿Ya llegaste a la cima, mi pequeña cabra montesa? | Bist du schon auf dem Gipfel, meine kleine Bergziege? | ||||||
| Eso es el mal menor. | Das ist das kleinere Übel. | ||||||
| La boda se celebró en la intimidad. | Die Hochzeit fand im kleinen Kreis statt. | ||||||
| El pez grande se come al pequeño. [fig.] | Die großen Fische fressen die kleinen. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| kein, keine, Kleid, Kleie, klein-, Klein-, Kleine, Lein, Leine, Olein | |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| kleinwüchsig | |
Werbung






