Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
suelto, suelta Adj. | locker | ||||||
flojo, floja Adj. | locker | ||||||
fofo, fofa Adj. | locker | ||||||
relajado, relajada Adj. | locker | ||||||
distendido, distendida Adj. | locker | ||||||
laxo, laxa Adj. | locker | ||||||
ligero, ligera Adj. | locker | ||||||
hueco, hueca Adj. - tierra, etc. | locker - Erdboden etc. | ||||||
suelto, suelta Adj. | ausgeleiert - locker sein, Elastizität verlieren | ||||||
flojo, floja Adj. - goma, etc. | ausgeleiert - locker sein |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
estar loco(-a) | eine Schraube locker haben | ||||||
faltarle un tornillo a alguien [fig.] | eine Schraube locker haben [fig.] | ||||||
estar tocado (de la cabeza) [fig.] | eine Schraube locker haben [fig.] | ||||||
estar tocado del ala [fig.] | eine Schraube locker haben [fig.] | ||||||
estar chaveta [fig.] | eine Schraube locker haben | ||||||
estar como una cabra [ugs.] [fig.] | eine Schraube locker haben | ||||||
estar como una cafetera [fig.] | eine Schraube locker haben | ||||||
estar como una chota [fig.] | eine Schraube locker haben | ||||||
estar como una regadera [fig.] | eine Schraube locker haben | ||||||
faltarle un tornillo [fig.] | eine Schraube locker haben |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
El equipo alemán olvidó pronto la derrota. | Die deutsche Mannschaft steckte die Niederlage ganz locker weg. [fig.] |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
cocker | Docker, Flocke, Glocke, Hocker, lecker, Locher, Locke, locken, Locken, lockern, Ocker, ocker, Rocker, Zocker |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
labberig, leicht, bauschig, ausgeleiert, abbröckelnd, mau, wabbelig, handlungsarm, hohlklingend, schlaff, entkrampft, ungespannt, losgelöst, entspannt, unangestrengt, schwabbelig, hallend, quabblig, quabbelig |
Werbung