Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| suelto, suelta Adj. | locker | ||||||
| flojo, floja Adj. | locker | ||||||
| fofo, fofa Adj. | locker | ||||||
| relajado, relajada Adj. | locker | ||||||
| distendido, distendida Adj. | locker | ||||||
| laxo, laxa Adj. | locker | ||||||
| ligero, ligera Adj. | locker | ||||||
| hueco, hueca Adj. - tierra, etc. | locker - Erdboden etc. | ||||||
| suelto, suelta Adj. | ausgeleiert - locker sein, Elastizität verlieren | ||||||
| flojo, floja Adj. - goma, etc. | ausgeleiert - locker sein | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| locker | |||||||
| sich lockern (Akkusativ-sich) (Verb) | |||||||
| lockern (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| destensar algo | etw.Akk. lockern | lockerte, gelockert | | ||||||
| relajar algo | etw.Akk. lockern | lockerte, gelockert | | ||||||
| aflojar algo | etw.Akk. lockern | lockerte, gelockert | | ||||||
| destensarse | sichAkk. lockern | lockerte, gelockert | | ||||||
| laxarse | sichAkk. lockern | lockerte, gelockert | | ||||||
| liberalizar algo - reglas, etc. | etw.Akk. lockern | lockerte, gelockert | - Regeln etc. | ||||||
| laxar algo - ambiente, etc. | etw.Akk. lockern | lockerte, gelockert | - Stimmung | ||||||
| distender algo [TECH.] | etw.Akk. lockern | lockerte, gelockert | | ||||||
| abalar algo selten | etw.Akk. lockern | lockerte, gelockert | | ||||||
| chapalear | locker sein | war, gewesen | | ||||||
| relajarse | locker werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| aflojar algo | etw.Akk. locker lassen | ließ, gelassen | | ||||||
| relajar las restricciones [FINAN.] | die Einschränkungen lockern | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| estar loco(-a) | eine Schraube locker haben | ||||||
| faltarle un tornillo a alguien [fig.] | eine Schraube locker haben [fig.] | ||||||
| estar tocado (de la cabeza) [fig.] | eine Schraube locker haben [fig.] | ||||||
| estar tocado del ala [fig.] | eine Schraube locker haben [fig.] | ||||||
| estar chaveta [fig.] | eine Schraube locker haben | ||||||
| estar como una cabra [ugs.] [fig.] | eine Schraube locker haben | ||||||
| estar como una cafetera [fig.] | eine Schraube locker haben | ||||||
| estar como una chota [fig.] | eine Schraube locker haben | ||||||
| estar como una regadera [fig.] | eine Schraube locker haben | ||||||
| faltarle un tornillo [fig.] | eine Schraube locker haben | ||||||
| aflojar la tuerca de los intereses [fig.] | die Zinsschraube lockern [fig.] | ||||||
| aflojar las riendas [fig.] | die Zügel lockern [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| El equipo alemán olvidó pronto la derrota. | Die deutsche Mannschaft steckte die Niederlage ganz locker weg. [fig.] | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| cocker | Docker, Flocke, Glocke, Hocker, lecker, Locher, Locke, locken, lockern, Ocker, ocker, Rocker, Zocker |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| wabbelig, schlaff, quabbelig, ungespannt, abbröckelnd, labberig, hallend, entkrampft, hohlklingend, ausgeleiert, quabblig, mau, losgelöst, entspannt, handlungsarm, unangestrengt, bauschig | |
Werbung






