Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pequeño, pequeña Adj. | klein | ||||||
| pequeño, pequeña Adj. | gering | ||||||
| pequeño, pequeña Adj. - que ocupa poco espacio | platzsparend | ||||||
| muy pequeño(-a) | klitzeklein - sehr klein | ||||||
| mínimo Adj. | am geringsten | ||||||
| mínimo, mínima Adj. | geringster | geringste | geringstes | ||||||
| mínimo, mínima Adj. | geringstmöglich | ||||||
| mínimo, mínima Adj. | minimal | ||||||
| al mínimo | minimal | ||||||
| menor Adj. m./f. - edad | jünger | ||||||
| menor Adj. m./f. auch [MATH.] - tamaño | kleiner | ||||||
| menor Adj. m./f. [MUS.] | Moll... kein Pl. | ||||||
| menor Adj. auch: menor de edad [JURA] | unmündig - minderjährig | ||||||
| menor de edad | minderjährig | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mínima frecuencia de trabajo [Abk.: MlFT] [TELEKOM.] | niedrigste nutzbare Frequenz | ||||||
| compactación mínima | lockerste Lagerung | ||||||
| contabilidad mínima | die Mindestbuchführung Pl.: die Mindestbuchführungen | ||||||
| corriente mínima | der Unterstrom Pl.: die Unterströme | ||||||
| distancia mínima | der Mindestabstand Pl.: die Mindestabstände | ||||||
| distancia mínima | der Minimalabstand Pl.: die Minimalabstände | ||||||
| duración mínima | die Mindestdauer Pl. | ||||||
| edad mínima | das Mindestalter Pl. | ||||||
| imposición mínima | die Mindestbesteuerung Pl.: die Mindestbesteuerungen | ||||||
| penalización mínima | die Mindeststrafe Pl.: die Mindeststrafen | ||||||
| protección mínima | die Mindestschutzzeit Pl.: die Mindestschutzzeiten | ||||||
| reserva mínima | die Mindestreserve Pl.: die Mindestreserven | ||||||
| tarifa mínima | der Mindestsatz Pl.: die Mindestsätze | ||||||
| temperatura mínima | die Tiefsttemperatur Pl.: die Tiefsttemperaturen | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tratar como a un niño pequeño a alguien | jmdn. bevormunden | bevormundete, bevormundet | | ||||||
| caer a su nivel mínimo | auf den niedrigsten Stand fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| no dar la menor importancia a algo | etw.Dat. nicht die geringste Bedeutung beimessen | ||||||
| no tener el menor reparo en hacer algo | keine Bedenken haben, etw. zu tun | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Pequeña fiesta que se da al empezar en un nuevo trabajo. | der Einstand Pl.: die Einstände (Österr.; Süddt.) | ||||||
| Pequeña fiesta de despedida que da una persona al dejar un trabajo o la escuela. | der Ausstand Pl.: die Ausstände (Österr.; Süddt.) - kleine Party | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| El pez grande se come al pequeño. [fig.] | Die großen Fische fressen die kleinen. | ||||||
| No tengo la menor idea. | Ich habe absolut keine Ahnung. | ||||||
| Los países pequeños se verán perjudicados. | Kleine Länder werden schlechter dran sein. | ||||||
| ¿Ya llegaste a la cima, mi pequeña cabra montesa? | Bist du schon auf dem Gipfel, meine kleine Bergziege? | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| mínimo | |
Werbung






