Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il cuore pl.: i cuori anche [fig.] anche [ANAT.] | das Herz pl.: die Herzen | ||||||
| il cuore pl.: i cuori [fig.] - intimo | das Innere senza pl. - Innenleben | ||||||
| il cuore pl.: i cuori [GASTR.] | das Herz pl.: die Herzen | ||||||
| il cuore pl.: i cuori [fig.] - parte principale | das Herzstück pl.: die Herzstücke [form.] | ||||||
| i cuori pl. - nel gioco delle carte | das Rot pl.: die Rot/die Rots - im Kartenspiel | ||||||
| i cuori pl. - seme di carte | Herz pl.: die Herzen - Spielkartenfarbe | ||||||
| cuore duro | hartes Herz pl.: die Herzen | ||||||
| cuore materno | das Mutterherz pl.: die Mutterherzen | ||||||
| cuore nobile | edles Herz pl.: die Herzen | ||||||
| cuore puro | reines Herz pl.: die Herzen | ||||||
| cuore solitario | einsames Herz pl.: die Herzen | ||||||
| cuore tenero | weiches Herz pl.: die Herzen | ||||||
| cuore umano | das Menschenherz pl.: die Menschenherzen | ||||||
| cuore di madre | das Mutterherz pl.: die Mutterherzen | ||||||
Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| di cuore | aufrichtig | ||||||
| senza cuore | herzlos | ||||||
| senza cuore | kaltherzig | ||||||
| di (anche: dal) cuore tenero | weichherzig | ||||||
| nel cuore della notte | mitten in der Nacht | ||||||
| duro di cuore, dura di cuore | hartherzig | ||||||
| pieno di cuore, piena di cuore | gemütvoll | ||||||
| a forma di cuore | herzförmig | ||||||
| con tutto il cuore | aus vollem Herzen | ||||||
| malato di cuore, malata di cuore [MED.] | herzkrank | ||||||
| che rallegra il cuore | herzerfreuend | ||||||
| che rallegra il cuore | herzerfrischend | ||||||
| che scalda il cuore | herzerwärmend | ||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| stare a cuore a qcn. [fig.] | jmdm. am Herzen liegen | lag, gelegen | | ||||||
| fare breccia nel cuore di qcn. [fig.] | jmdn. für sichacc. einnehmen | ||||||
| parlare con il cuore in mano [fig.] | aus seinem Herzen keine Mördergrube machen | machte, gemacht | | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il cuore batte. | Das Herz schlägt. | ||||||
| Il cuore batte forte. | Das Herz klopft. | ||||||
| Alessandro è il mio amico del cuore. | Alessandro ist mein bester Freund. | ||||||
| Dietro quella corazza si nasconde un cuore generoso. | In dieser harten Schale steckt ein weicher Kern. | ||||||
| Mi batte il cuore dall'emozione. | Mir hämmert das Herz vor Aufregung. | ||||||
| Si è levato un peso dal cuore. | Ihm fällt ein Stein vom Herzen. | ||||||
| Il suo cuore non ha retto. | Sein Herz hat versagt. | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| di tutto cuore | von ganzem Herzen | ||||||
| essere senza cuore | kein Herz haben | ||||||
| aprire il (proprio) cuore a qcn. | sichacc. jmdm. offenbaren | offenbarte, offenbart | | ||||||
| con tutto il cuore | mit Wonne | ||||||
| spezzare il cuore a qcn. | jmdm. das Herz brechen | ||||||
| da spezzare il cuore | zum Steinerbarmen | ||||||
| da spezzare il cuore | zum Steinerweichen | ||||||
| Grazie di cuore! | Dank vom ganzen Herzen! | ||||||
| con tutto il cuore | innig adv. - tiefgründig | ||||||
| dal profondo del cuore | innig adv. - tiefgründig | ||||||
| prendere a cuore qc. | etw.acc. beherzigen | beherzigte, beherzigt | - zu Herzen nehmen | ||||||
| spezzare il cuore a qcn. [fig.] | jmdm. das Herz zerreißen | ||||||
| straziare il cuore a qcn. [fig.] | jmdm. das Herz zerreißen | ||||||
| straziare il cuore di qcn. [fig.] | jmds. Herz zerreißen | ||||||
Pubblicità
Parole ortograficamente simili | |
|---|---|
| corde, core, Corea, corea, Corte, corte, corvè, cuor, cure, curve, icore, scure, umore | |
Ricerche correlate | |
|---|---|
| insensibile, core | |
Pubblicità






