Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
так нар. - таки́м о́бразом | so | ||||||
так нар. | dermaßen | ||||||
про́сто так нар. | leichthin | ||||||
так же нар. | so wie | ||||||
так же нар. | desgleichen [сокр.: desgl.] | ||||||
так же нар. | dito [сокр.: do., dto] | ||||||
то́чно так же (как и ...) нар. | ebenso gut (wie ...) | ||||||
то́чно так же нар. | gleichfalls | ||||||
то́чно так же нар. | genauso | ||||||
то́чно так же нар. | geradeso | ||||||
так нар. - таки́м о́бразом | auf diese Art | ||||||
за так нар. [разг.] | für nass [разг.] | ||||||
так себе | mittelprächtig [разг.][шутл.] | ||||||
та́к себе нар. [разг.] | leidlich |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
так част. | nun | ||||||
так что союз | sodass также: so dass | ||||||
так ..., что союз | so ..., dass ... | ||||||
так как союз [сокр.: т. к.] | da | ||||||
так как союз [сокр.: т. к.] | weil | ||||||
так как союз [сокр.: т. к.] | denn | ||||||
так как союз [сокр.: т. к.] | wann (Юж. Герм.) | ||||||
как ... так и ... союз | gleichermaßen нар. | ||||||
так как союз [сокр.: т. к.] | nämlich | ||||||
так как союз [сокр.: т. к.] | dieweil также: dieweilen устаревающее | ||||||
как ... так и ... союз | gleicherweise нар. | ||||||
так и́ли ина́че, но ... союз | so oder so, aber ... | ||||||
так же ма́ло, как и ... союз | ebenso wenig wie ... |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
так себе | unaufregend прил. | ||||||
Пусть так. | Na ja. | ||||||
Так тебе́ и на́до! - выража́ет злора́дство, насме́шку | Ätsch. - Ausdruck der Schadenfreude | ||||||
Так. [разг.] | Soso. [разг.] | ||||||
и так да́лее [сокр.: и т. д.] | et cetera нар. [сокр.: etc.] | ||||||
и так да́лее [сокр.: и т. д.] | und so weiter [сокр.: usw.] | ||||||
так же до́лго | ebenso lange | ||||||
так и́ли ина́че | wie dem auch sei | ||||||
так же ма́ло | ebenso wenig | ||||||
так же хорошо́ | ebenso gut | ||||||
так же ча́сто | ebenso oft | ||||||
Так то́чно! | Jup также: Jupp! | ||||||
вот так межд. | voilà французский | ||||||
Как так? | Wieso? |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Так ли э́то? | Ist es an dem? | ||||||
Так ему́ и на́до. | Es geschieht ihm recht. | ||||||
Э́то так. | Es ist an dem. | ||||||
Так тебе́ и на́до. | Das geschieht dir recht. | ||||||
Та́к себе. | Das ist nicht gerade das Gelbe vom Ei. | ||||||
Так себе́. [разг.] - как отве́т на вопро́с "Как дела́?" | Es geht. [разг.] - als Antwort auf die Frage: "Wie geht es dir/Ihnen?" | ||||||
Так говоря́т. | So sagt man. | ||||||
Так нельзя́. | Das geht nicht an. | ||||||
Так нельзя́. | So geht es nicht. | ||||||
Вы так ду́маете? | Meinen Sie? | ||||||
Так и быть! | Meinetwegen! | ||||||
Так ему́ суждено́. | So ist es ihm bestimmt. | ||||||
Так и есть. | So ist es. | ||||||
Так оно́ (к сожале́нию) и есть. | Das ist nun mal nicht anders. |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
не так понима́тьнсв (кого́-л./что-л.) не так поня́тьсв (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) missverstehen | missverstand, missverstanden | |
Реклама
Реклама