Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| входи́тьнсв (во что-л.) войти́св (во что-л.) | (etw.Akk.) betreten | betrat, betreten | | ||||||
| входи́тьнсв (во что-л.) - в помеще́ние войти́св (во что-л.) - в помеще́ние и т. п. | (in etw.Akk.) eintreten | trat ein, eingetreten | | ||||||
| входи́тьнсв (во что-л.) - в авто́бус, по́езд и т. п. войти́св (во что-л.) - в авто́бус, по́езд и т. п. | (in etw.Akk.) steigen | stieg, gestiegen | | ||||||
| входи́тьнсв (во что-л.) - в исто́рию; в употребле́ние войти́св (во что-л.) - в исто́рию; в употребле́ние | (in etw.Akk.) eingehen | ging ein, eingegangen | | ||||||
| входи́тьнсв (во что-л.) - помеща́ться войти́св (во что-л.) - помести́ться | (in etw.Akk.) passen | passte, gepasst | | ||||||
| входи́тьнсв | hereintreten | trat herein, hereingetreten | | ||||||
| входи́тьнсв войти́св | hineinkommen | kam hinein, hineingekommen | | ||||||
| входи́тьнсв | hineintreten непереходный | trat hinein, hineingetreten | | ||||||
| входи́тьнсв (во что-л.) войти́св (во что-л.) | (in etw.Akk.) hereinkommen | kam herein, hereingekommen | | ||||||
| входи́тьнсв (во что-л.) войти́св (во что-л.) | (in etw.Akk.) hineinziehen | zog hinein, hineingezogen | | ||||||
| входи́тьнсв (во что-л.) | (in etw.Akk.) hereingehen | ging herein, hereingegangen | | ||||||
| входи́тьнсв (во что-л.) | sichAkk. (in etw.Akk.) hineinbegeben | begab hinein, hineinbegeben | | ||||||
| входи́тьнсв (во что-л.) - в ваго́н, авто́бус и т. п. войти́св (во что-л.) - в ваго́н, авто́бус и т. п. | (in etw.Akk.) einsteigen | stieg ein, eingestiegen | | ||||||
| входи́тьнсв (во что-л.) - в организа́цию войти́св (во что-л.) - в организа́цию | Mitglied (von etw.Dat., etw.Gen.) sein | war, gewesen | | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| входя́щий прил. | angegliedert | ||||||
| входя́щий прил. также [ТЕХ.] | ankommend | ||||||
| входя́щий в компле́кт прил. | mitgeliefert | ||||||
| входя́щий це́лое число́ раз (в друго́е число́) прил. [МАТ.] | aliquot | ||||||
| не входя́щий це́лое число́ раз (в друго́е число́) прил. [МАТ.] | aliquant | ||||||
Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| входя́щий НДС м. [ФИН.] | die Vorsteuer мн.ч.: die Vorsteuern [сокр.: VorSt, VoSt] | ||||||
| входя́щий груз м. [КОММ.] | die Eingangsfracht мн.ч.: die Eingangsfrachten | ||||||
| входя́щий нало́г м. [ФИН.] | die Vorsteuer мн.ч.: die Vorsteuern [сокр.: VorSt, VoSt] | ||||||
| входя́щий разгово́р м. [СВЗ.] | ankommendes Gespräch | ||||||
| входя́щий реги́стр м. [ТЕХ.] | ankommendes Register | ||||||
| входя́щий реги́стр м. [СВЗ.] | das Ankunftsregister мн.ч.: die Ankunftsregister | ||||||
| входя́щий счёт м. [КОММ.] | die Eingangsrechnung мн.ч.: die Eingangsrechnungen | ||||||
| входя́щая отме́тка ж. | der Eingangsvermerk мн.ч.: die Eingangsvermerke | ||||||
| входя́щая боби́на ж. [ТЕКСТ.] | die Ablaufspule мн.ч.: die Ablaufspulen | ||||||
| входя́щая кату́шка ж. [ТЕКСТ.] | die Ablaufspule мн.ч.: die Ablaufspulen | ||||||
| входя́щая корреспонде́нция ж. [ИНФ.] | der Posteingang мн.ч.: die Posteingänge | ||||||
| входя́щая пако́вка ж. [ТЕКСТ.] | der Ablaufkörper мн.ч.: die Ablaufkörper | ||||||
| входя́щая по́чта ж. [ИНФ.] | der Posteingang мн.ч.: die Posteingänge | ||||||
| входя́щий пото́к вы́зовов м. - в тео́рии ма́ссового обслу́живания | der Input мн.ч.: die Inputs английский | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Входи́те! | Herein! | ||||||
| входи́тьнсв без докла́да | ohne Anmeldung eintreten | ||||||
| входи́тьнсв без сту́ка | eintreten ohne anzuklopfen | ||||||
| входи́тьнсв в во́ду войти́св в во́ду | ins Wasser gehen | ||||||
| входи́тьнсв в дом войти́св в дом | ins Haus treten | ||||||
| входи́тьнсв в мо́ду войти́св в мо́ду | in Mode kommen | ||||||
| входя́щая по́чта | eingehende Post | ||||||
| входя́щие сообще́ния | eingehende Post | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Входи́те, пожа́луйста! | Kommen Sie bitte rein! | ||||||
| Без вы́зова не входи́ть. | Eintreten erst nach Aufruf. | ||||||
| Э́то входи́ло в его́ наме́рения. | Das lag in seiner Absicht. | ||||||
| Кора́бль вхо́дит в порт. | Das Schiff läuft in den Hafen ein. | ||||||
| Э́то не вхо́дит в его́ компете́нцию. | Das ist nicht seines Amtes. | ||||||
| Э́то не вхо́дит в мои́ зада́чи. | Das ist nicht meine Aufgabe. | ||||||
| Э́то не вхо́дит в мою́ компете́нцию. | Ich bin dafür nicht zuständig. | ||||||
| Э́то не вхо́дит в мою́ компете́нцию. | Ich bin überfragt. | ||||||
| Шестерня́ ста́ртера не вхо́дит в зацепле́ние. | Das Anlasserritzel spurt nicht ein. | ||||||
Реклама
Слова со сходным написанием | |
|---|---|
| вводя́щий, водя́щий, входя́щий, выходя́щий | |
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| приходя́щий | |
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.







