Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
письмо́м нар. | brieflich | ||||||
в письме́ | brieflich |
Основные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
письмом | |||||||
письмо́ (Существительное) |
Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
письмо́ ср. | der Brief мн.ч.: die Briefe | ||||||
письмо́ ср. | die Schrift мн.ч.: die Schriften | ||||||
письмо́ ср. - официа́льное | das Schreiben мн.ч. [выс.] | ||||||
пи́сьма мн.ч. | die Post мн.ч. | ||||||
овладе́ние письмо́м ср. [ОБРАЗ.] | der Schrifterwerb | ||||||
письмо́ не́нависти ср. | die (также: das) Hassmail мн.ч.: die Hassmails | ||||||
письмо́ проте́ста ср. | das Protestschreiben мн.ч.: die Protestschreiben | ||||||
письмо́ чита́теля ср. | der Leserbrief мн.ч.: die Leserbriefe | ||||||
письмо́ чита́теля ср. | die Leserzuschrift мн.ч.: die Leserzuschriften | ||||||
письмо́ в бу́дущее ср. | die Zeitkapsel мн.ч.: die Zeitkapseln | ||||||
письмо́ и́з-за грани́цы ср. | der Auslandsbrief мн.ч.: die Auslandsbriefe | ||||||
письмо́ к дру́гу | ein Brief an den Freund | ||||||
письмо́ об отме́не (чего́-л.) ср. | der Absagebrief мн.ч.: die Absagebriefe | ||||||
письмо́ об отрече́нии (от чего́-л.) ср. | der Absagebrief мн.ч.: die Absagebriefe |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
бытьнсв за́нятым письмо́м | am Schreiben sein | ||||||
письмо́ с допла́той | ein Brief mit Nachporto | ||||||
вскрыва́тьнсв письмо́ вскрытьсв письмо́ | den Brief aufbrechen | ||||||
вскрытьсв письмо́ | den Brief aufmachen | ||||||
иерати́ческое письмо́ | hieratische Schrift | ||||||
получи́тьсв письмо́ (от кого́-л.) | (von jmdm.) einen Brief bekommen | ||||||
в отве́т на Ва́ше письмо́ | antwortlich ihres Briefes | ||||||
демоти́ческое письмо́ [ИСТ.] | ägyptische Volksschrift [археология] | ||||||
еги́петское (иероглифи́ческое) письмо́ [ИСТ.] | ägyptische Schrift [археология] | ||||||
письмо́ от второ́го сентября́ | ein Brief vom zweiten September | ||||||
переписа́тьсв на́чисто делово́е письмо́ | eine Reinschrift von einem Geschäftsbrief anfertigen | ||||||
получа́тьнсв письмо́ до востре́бования | einen postlagernden Brief abholen | ||||||
оформля́тьнсв письмо́ к отправле́нию | einen Brief abfertigen | ||||||
приня́тьсв письмо́ от на́рочного | dem Boten den Brief abnehmen |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Письмо́ бы́ло опублико́вано все́ми ежедне́вными газе́тами. | Der Abdruck des Briefes erfolgte in allen Tageszeitungen. | ||||||
Письмо́ бы́ло отпра́влено вчера́. | Der Brief ist gestern abgegangen. | ||||||
Письмо́ напи́сано по-ру́сски. | Der Brief ist in Russisch geschrieben. | ||||||
Письмо́ лежи́т на столе́. | Der Brief liegt auf dem Tisch. | ||||||
Письмо́ пришло́ скоре́е, чем я ду́мал. | Der Brief kam eher, als ich dachte. | ||||||
Письмо́ пришло́ скоре́й, чем я ду́мал. | Der Brief kam eher, als ich dachte. | ||||||
Ва́ше письмо́ полу́чено | Ihr Brief ist angekommen | ||||||
Ей не́когда написа́ть письмо́. | Sie kommt nicht dazu, den Brief zu schreiben. | ||||||
К письму́ име́ется приложе́ние. | Dem Brief ist eine Beilage angeschlossen. | ||||||
Вы́емка пи́сем произво́дится в де́сять часо́в. | Der Briefkasten wird um zehn Uhr geleert. | ||||||
Не́т ли для меня́ пи́сем? | Ist Post für mich da? | ||||||
Он дожда́лся наконе́ц письма́. | Er erhielt endlich den langerwarteten Brief. | ||||||
Ты сходи́л на по́чту за пи́сьмами? | Hast du Briefe von der Post abgeholt? | ||||||
Когда́ произво́дится вы́емка пи́сем? - из почто́вого я́щика | Wann wird abgeholt? [разг.] - die Post |
Реклама
Слова с близким контекстом | |
---|---|
пи́сьменно, пи́сьменный, письме́ |
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.