Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| графа́ ж. | die Spalte мн.ч.: die Spalten | ||||||
| столбе́ц м. | die Spalte мн.ч.: die Spalten | ||||||
| щель ж. | die Spalte мн.ч.: die Spalten | ||||||
| коло́нка ж. - цифр, в газе́те и т. п. | die Spalte мн.ч.: die Spalten | ||||||
| ру́брика ж. - в газе́те и т. п. | die Spalte мн.ч.: die Spalten | ||||||
| столбе́ц м. - цифр, в газе́те и т. п. | die Spalte мн.ч.: die Spalten | ||||||
| рассе́лина ж. [ГЕОЛ.] | die Spalte мн.ч.: die Spalten | ||||||
| тре́щина ж. [ГЕОЛ.] | die Spalte мн.ч.: die Spalten | ||||||
| но́мер столбца́ м. | die Spaltenummer | ||||||
| отве́рстие ср. | der Spalt мн.ч.: die Spalte | ||||||
| тре́щина также [ГЕОЛ.] ж. | der Spalt мн.ч.: die Spalte | ||||||
| щель ж. | der Spalt мн.ч.: die Spalte | ||||||
| люфт м. [АВТО] | der Spalt мн.ч.: die Spalte | ||||||
| рассе́лина ж. [ГЕОЛ.] | der Spalt мн.ч.: die Spalte | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Spalte | |||||||
| der Spalt (Существительное) | |||||||
| spalten (Глагол) | |||||||
| sich spalten (Akkusativ-sich) (Глагол) | |||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| коло́тьнсв (что-л.) - раска́лывать | (etw.Akk.) spalten | spaltete, gespaltet | | ||||||
| расщепля́тьнсв (что-л.) [ФИЗ.][ХИМ.] расщепи́тьсв (что-л.) [ФИЗ.][ХИМ.] | (etw.Akk.) spalten | spaltete, gespaltet | | ||||||
| раздва́иватьсянсв раздвои́тьсясв | sichAkk. spalten | spaltete, gespaltet | | ||||||
| расщепля́тьсянсв также [ФИЗ.][ХИМ.] расщепи́тьсясв также [ФИЗ.][ХИМ.] | sichAkk. spalten | spaltete, gespaltet | | ||||||
| раскра́иватьнсв (что-л.) [перен.] - рассека́ть раскрои́тьсв (что-л.) [перен.] - рассе́чь | (etw.Akk.) spalten | spaltete, gespaltet | | ||||||
| разруба́тьнсв (что-л.) - мясну́ю ту́шу [ТЕХ.] разруби́тьсв (что-л.) - мясну́ю ту́шу [ТЕХ.] | (etw.Akk.) spalten | spaltete, gespaltet | [пищевая промышленность] | ||||||
| идти́нсв насма́рку [разг.] пойти́св насма́рку [разг.] | für die Katz sein | war, gewesen | [разг.] | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| она́ мест. - личн. | die - als Personalpronomen | ||||||
| двои́льный прил. [ТЕХ.] | Spalt... | ||||||
| щелево́й прил. [ТЕХ.] | Spalt... | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige притяжат. устаревающее | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige устаревающее | ||||||
| тако́й-то мест. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| коту́ под хвост [разг.] | für die Katz нар. [разг.] | ||||||
| насма́рку нар. [разг.] | für die Katz [разг.] | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Трёхгрошо́вая о́пера | Die Dreigroschenoper | ||||||
| твои́ родны́е мн.ч. | die Deinen [разг.] | ||||||
| ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
| ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
| сти́снутьсв зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| испо́льзование одного́ про́тив друго́го | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| противопоставле́ние одного́ друго́му | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| Дураки́ не перево́дятся. | Die Dummen werden nicht alle. | ||||||
| подбива́тьнсв шпа́лы [ТЕХ.] | die Schwellen anwuchten [железная дорога] | ||||||
| врождённая расще́лина лица́ [МЕД.] | angeborene Gesichtsspalte | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ава́нс подлежи́т удержа́нию. | Die Anzahlung ist abzurechnen. | ||||||
| Сюда́ е́дет пожа́рная кома́нда. | Die Feuerwehr kommt angerückt. | ||||||
| Де́тям ещё на́до под душ. | Die Kinder müssen noch geduscht werden. | ||||||
| В го́роде насчи́тывается миллио́н жи́телей. | Die Stadt zählt eine Million Einwohner. | ||||||
| То́лько сон мо́жет снять уста́лость. | Die Ermüdung kann nur Schlaf ausgleichen. | ||||||
| Вопро́с име́ет полити́ческую подоплёку. | Die Frage hat einen politischen Hintergrund. | ||||||
| Молоко́ закипа́ет. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Молоко́ ско́ро закипи́т. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Вокру́г э́того де́ла бы́ло мно́го шу́му. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Э́то де́ло вы́звало сенса́цию. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Де́ло обстои́т так. | Die Sache ist so beschaffen. | ||||||
| Со́лнце вы́сушило всю вла́гу. | Die Sonne hat alle Flüssigkeit aufgesogen. | ||||||
| Това́р отпра́влен большо́й ско́ростью. | Die Ware ist als Eilgut abgerollt. | ||||||
| Газе́та выхо́дит больши́м тиражо́м. | Die Zeitung hat eine hohe Auflage. | ||||||
Реклама
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| Rubrik, Badeofen, Riss, Schrunde, Spalt, Kluft, Felsspalte, Rhagade, Kolumne, Ritze, Fissur | |
Реклама






