Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el querido | la querida | der Liebhaber | die Liebhaberin pl.: die Liebhaber, die Liebhaberinnen | ||||||
| el querido | la querida | der Liebste | die Liebste pl.: die Liebsten | ||||||
| el querido | la querida | das Gspusi pl.: die Gspusis [col.] (Süddt.; Austria) | ||||||
| hermana (querida) [col.] | das Schwesterherz pl.: die Schwesterherzen [col.] [hum.] | ||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| querer (algo) | (etw.acus.) wollen | wollte, gewollt | | ||||||
| querer algo (o: a alguien) | jmdn./etw. mögen | mochte, gemocht | | ||||||
| querer algo (o: a alguien) | jmdn./etw. gern haben | hatte, gehabt | | ||||||
| querer algo (o: a alguien) | jmdn./etw. lieben | liebte, geliebt | | ||||||
| querer a alguien | jmdn. lieb haben también: liebhaben | hatte, gehabt / hatte lieb, liebgehabt | | ||||||
| quererse - relaciones sexuales | miteinander Liebe machen | machte, gemacht | | ||||||
| querer a alguien - hacer el amor | mit jmdm. Liebe machen | machte, gemacht | | ||||||
| querer a alguien - sentir afecto, atracción sexual | jmdn. begehren | begehrte, begehrt | | ||||||
| quererse - relaciones sexuales | sichacus. lieben | liebte, geliebt | - koitieren | ||||||
| querer a alguien - hacer el amor | jmdn. lieben | liebte, geliebt | - koitieren | ||||||
| querer algo | etw.acus. anstreben | strebte an, angestrebt | | ||||||
| querer decir | meinen | meinte, gemeint | | ||||||
| querer lo imposible | mit dem Kopf durch die Wand wollen | ||||||
| querer bien a alguien | jmdm. gut sein | war, gewesen | | ||||||
Adjetivos / Adverbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| querido, querida adj. | lieber | liebe | liebes | ||||||
| querido, querida adj. | beliebt - Person | ||||||
| querido, querida adj. - amado | geliebt | ||||||
Ejemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Quisiera ... | Ich hätte gern ... | ||||||
| Lo que quieras. | Was du willst. | ||||||
| Te quiero. | Ich habe dich lieb. | ||||||
| Te quiero. | Ich liebe dich. | ||||||
| Querida Petra: - cartas personales | Liebe Petra, | ||||||
| Querido Ignacio: - cartas personales | Lieber Ignacio, | ||||||
| Te quería ver a ti. | Ich wollte dich sehen. | ||||||
| Querría un cucurucho con dos bolas de helado, por favor. | Ich hätte bitte gerne zwei Kugeln in der Waffel. | ||||||
| Quiero llegar a ser el mejor abogado. | Ich möchte der beste Anwalt werden. | ||||||
| Quiero haber terminado antes de que lleguen. | Ich will fertig sein, bevor sie kommen. | ||||||
| Quiero ir con vosotros. | Ich möchte mit euch mitkommen. | ||||||
| Aquí quería llegar. | Darauf wollte ich hinaus. | ||||||
| Miriam quiere saber si mañana vienes. | Miriam möchte wissen, ob du morgen kommst. | ||||||
| Gisela quiere aprender chino. | Gisela möchte Chinesisch lernen. | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Querer es poder. | Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg. | ||||||
| Querer es poder. | Wer will, der kann. | ||||||
| Querer y no ser querido, trabajo perdido. | Liebe ohne Gegenliebe ist verlorene Liebesmühe. | ||||||
| Querer y no ser querido, trabajo perdido. | Liebe ohne Gegenliebe ist verlorene Müh (también: Mühe). | ||||||
| Dios lo quiera. | So Gott will. | ||||||
| El que quiera peces que se moje el culo. | Ohne Fleiß kein Preis. | ||||||
| Allá van leyes donde quieren reyes. | Gegen Kanonen gilt kein Recht. | ||||||
| No hay peor sordo que el que no quiere oír. | Wenn einer nicht hören will, ist alles reden umsonst. | ||||||
| Si quieres ser bien servido, sírvete a ti mismo. | Die Axt im Haus erspart den Zimmermann. | ||||||
| Vale más el que quiere que el que puede. | Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg. | ||||||
| ¡Fuera! No quiero verte más por aquí. | Raus! Ich will dich hier nicht mehr sehen. | ||||||
| Al que no quiere caldo, la taza llena. | Wer sichacus. vor der Arbeit drückt, dem fällt doppelt auf den Rück. | ||||||
| Al que no quiere caldo, taza y media. | Wer sichacus. vor der Arbeit drückt, dem fällt doppelt auf den Rück. | ||||||
| Al que no quiere caldo, tres tazas. | Wer sichacus. vor der Arbeit drückt, dem fällt doppelt auf den Rück. | ||||||
Publicidad
Publicidad






