Substantifs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le coup | der Schlag pl. : die Schläge | ||||||
le battement - coups répétés | der Schlag pl. : die Schläge | ||||||
le voile d'une roue | der Schlag pl. : die Schläge - Höhen- oder Seitenschlag eines Rades | ||||||
le voilage - d'une roue | der Schlag pl. : die Schläge - Höhen- oder Seitenschlag eines Rades | ||||||
la peignée [fam.] - coups | der Schlag pl. : die Schläge | ||||||
le jeton [fam.] - coup | der Schlag pl. : die Schläge | ||||||
le marron [fam.] - coup de poing | der Schlag pl. : die Schläge | ||||||
la châtaigne [fam.] - décharge électrique | der Schlag pl. : die Schläge - Stromschlag | ||||||
la tuile [fig.] [fam.] - événement | der Schlag pl. : die Schläge - unerwartetes Ereignis | ||||||
la manchette [SPORT] | der Schlag (mit der flachen Hand) pl. : die Schläge [Sport de combat] | ||||||
l'abattage m. [AGRIC.] | der Schlag pl. : die Schläge [Sylviculture] | ||||||
le tir en appui [SPORT] | der Schlagwurf [Handball] | ||||||
l'obligation de prendre f. - règle du jeu, par ex. aux dames | der Schlagzwang [Spiel] - z. B.: beim Damespiel | ||||||
la correction - au sens de : punition | die Schläge |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Schlag | |||||||
sich schlagen (Akkusativ-sich) (verbe) | |||||||
schlagen (verbe) | |||||||
schlagen (verbe) |
Adjectifs / Adverbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
d'un seul coup | auf einen Schlag | ||||||
en même temps | auf einen Schlag | ||||||
d'un coup de baguette magique | mit einem Zauberschlag | ||||||
de sa trempe | seines Schlags | ||||||
à + indication de temps heures tapant | Schlag + indication de temps Uhr | ||||||
à + indication de temps heures tapantes | Schlag + indication de temps Uhr | ||||||
coup sur coup | Schlag auf Schlag | ||||||
du même gabarit [fig.] | vom gleichen Schlag | ||||||
fouetté, fouettée adj. [CUIS.] | schaumig geschlagen |
Verbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sonner - les heures | schlagen | schlug, geschlagen | - Stunde | ||||||
battre | schlagen | schlug, geschlagen | - Herz | ||||||
frapper qn. (ou : qc.) - au sens de : taper | jmdn./etw. schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
taper (sur) qn. | jmdn. schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
battre qn. aussi [SPORT] | jmdn. schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
bâtonner qn. (ou : qc.) | jmdn./etw. schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
se taper | sichacc. schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
chanter - rossignol | schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
cogner à (ou : sur, contre) qc. | an (ou : auf, gegen) etw.acc. schlagen | schlug, geschlagen | - hämmern | ||||||
se démener - au sens de : se débattre | um sichacc. schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
baffer qn. [fam.] | jmdn. schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
cogner qn. [fam.] | jmdn. schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
en découdre [fig.] | sichacc. schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
bucher (aussi : bûcher) qc. [TECHN.] | etw.acc. schlagen | schlug, geschlagen | [Sylviculture] |
Exemples | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Tope là ! | Schlag ein! - i. S. v.: Abgemacht! | ||||||
Allez, tope là ! [fam.] | Los, schlag ein! [fam.] | ||||||
À une heure tapante, il était à son poste. | Schlag ein Uhr war er an seinem Arbeitsplatz. | ||||||
Au jeu de dames, la prise est obligatoire. | Im Damespiel herrscht Schlagzwang. | ||||||
Les troupes établissent leur campement près de la frontière. | Die Truppen schlagen ihr Lager nahe der Grenze auf. | ||||||
L'université cherche à jeter un pont entre les études et le travail. | Die Universität versucht eine Brücke zwischen Studium und Beruf zu schlagen. | ||||||
Elle dénonce les entreprises qui tirent profit de la destruction de la forêt vierge. | Sie prangert Firmen an, die aus der Zerstörung der Urwälder Profit schlagen. | ||||||
Les antalgiques me mettent l'estomac en vrac. [fam.] | Die Schmerzmittel schlagen sich auf meinen Magen. [fam.] | ||||||
Dois-je rester là sans rien faire quand quelqu'un est tabassé à mort ? | Soll ich da ruhig zusehen, wenn jemand zusammengeschlagen wird? | ||||||
Il refusait l'héritage. | Er schlug die Erbschaft aus. | ||||||
Il refusait la succession. | Er schlug die Erbschaft aus. | ||||||
Il renonçait à l'héritage. | Er schlug die Erbschaft aus. | ||||||
Il renonçait à la succession. | Er schlug die Erbschaft aus. | ||||||
Il répudiait l'héritage. | Er schlug die Erbschaft aus. |
Locutions / Expressions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
à cinq heures sonnantes | Schlag fünf (Uhr) | ||||||
un coup d'épée dans l'eau [fig.] | ein Schlag ins Wasser | ||||||
un coup dur [fam.] | ein Schlag ins Kontor [fam.] | ||||||
un coup sec | ein harter Schlag | ||||||
un coup sec | ein kräftiger Schlag | ||||||
un coup sec | ein kurzer Schlag | ||||||
de la même trempe [fig.] [fam.] | vom gleichen Schlag [fig.] | ||||||
du même acabit | vom gleichen Schlag [fig.] - Charakter | ||||||
infliger un coup à qn. | jmdm. einen Schlag versetzen | ||||||
électrocuter qn. | jmdn. durch einen elektrischen Schlag töten | ||||||
donner un coup de canif à qn. (ou : qc.) [fig.] | jmdm./etw. einen Schlag versetzen [fig.] | ||||||
se préparer à porter le coup décisif [fig.] | zum entscheidenden Schlag ausholen [fig.] | ||||||
être de la même eau [fig.] - personne | vom gleichen Schlag sein [fig.] | ||||||
(se) prendre un coup de jus [fam.] - petite décharge électrique ou électricité statique | einen Schlag bekommen - kleiner Stromschlag oder statische Elektrizität |
Publicité
Termes similaires à la recherche | |
---|---|
Esskastanie, Hieb, Faustschlag, Achter, Nuss |
Publicité