Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 司 [司] Sī | Si - chinesischer Familienname | ||||||
| 俟 [俟] Sì | Si - chinesischer Familienname | ||||||
| 死 [死] sǐ | der Tod Pl.: die Tode | ||||||
| 丝 [絲] sī [TEXTIL.] | die Seide Pl.: die Seiden | ||||||
| 司 [司] sī | die Abteilung Pl.: die Abteilungen | ||||||
| 司 [司] sī | das Ressort Pl.: die Ressorts | ||||||
| 司 [司] sī | die Sektion Pl.: die Sektionen | ||||||
| 思 [思] sī | der Gedanke Pl.: die Gedanken | ||||||
| 丝 [絲] sī [TEXTIL.] | der Seidenstoff Pl.: die Seidenstoffe | ||||||
| 锶 [鍶] sī [CHEM.] | das Strontium kein Pl. - Sr | ||||||
| 死 [死] sǐ [MED.] | der Exitus kein Pl. | ||||||
| 寺 [寺] sì [ARCHIT.] [REL.] | buddhistischer Tempel [Buddhismus] | ||||||
| 耜 [耜] sì - 见耒耜 [見耒耜] jiàn lěisì [AGR.] | nur in Komposita | ||||||
| 厮 [廝] sī [pej.] veraltend | der Kerl Pl.: die Kerle | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 撕 [撕] sī | zerreißen transitiv | zerriss, zerrissen | | ||||||
| 死 [死] sǐ | sterben intransitiv | starb, gestorben | | ||||||
| 司 [司] sī | beaufsichtigen transitiv | beaufsichtigte, beaufsichtigt | | ||||||
| 司 [司] sī | leiten transitiv | leitete, geleitet | | ||||||
| 思 [思] sī | denken transitiv | dachte, gedacht | | ||||||
| 思 [思] sī | nachdenken intransitiv | dachte nach, nachgedacht | | ||||||
| 思 [思] sī | überlegen transitiv | überlegte, überlegt | | ||||||
| 撕 [撕] sī | abreißen transitiv | riss ab, abgerissen | | ||||||
| 撕 [撕] sī | aufreißen transitiv | riss auf, aufgerissen | | ||||||
| 死 [死] sǐ | zugrunde (auch: zu Grunde) gehen | ging, gegangen | - sterben intransitiv | ||||||
| 似 [似] sì | ähnlich sein | war, gewesen | | ||||||
| 死 [死] sǐ | abtreten | trat ab, abgetreten | - sterben intransitiv [ugs.] | ||||||
| 嘶 [嘶] sī [ZOOL.] | wiehern intransitiv | wieherte, gewiehert | | ||||||
| 祀 [祀] sì [REL.] | opfern transitiv | opferte, geopfert | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 私 [私] sī | privat Adj. | ||||||
| 死 [死] sǐ | starr Adj. | ||||||
| 死 [死] sǐ | steif Adj. | ||||||
| 死 [死] sǐ | tödlich Adj. | ||||||
| 嘶 [嘶] sī | heiser Adj. | ||||||
| 厮 [廝] sī | aneinander Adv. | ||||||
| 私 [私] sī | geheim Adj. | ||||||
| 私 [私] sī | illegal Adj. | ||||||
| 私 [私] sī | persönlich Adj. | ||||||
| 私 [私] sī | vertraulich Adj. | ||||||
| 似 [似] sì Adv. | es scheint | ||||||
| 似 [似] sì | anscheinend Adv. | ||||||
| 丝的 [絲的] sī de | seiden Adj. | ||||||
| 死的 [死的] sǐ de | tot Adj. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 四 [四] sì num. | vier | ||||||
| 厮 [廝] sī | einander | ||||||
| 四 [四] sì num. | 4 | ||||||
| 四 [四] sì num. | die Vier Pl.: die Vieren | ||||||
| 巳 [巳] sì num. | Sechste Ziffer der Erdzweige | ||||||
| 似 [似] sì Präp. | als Konj. - bei Vergleichen | ||||||
| 肆 [肆] sì num. [FINAN.] | 4 - fälschungssichere Schreibweise | ||||||
| 肆 [肆] sì num. [FINAN.] | die Vier Pl.: die Vieren - fälschungssichere Schreibweise | ||||||
| 肆 [肆] sì num. [FINAN.] | vier - fälschungssichere Schreibweise | ||||||
| 斯 [斯] sī [form.] | dieser | diese | dieses - attributiver Gebrach | ||||||
Abkürzungen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 硅 [硅] guī [CHEM.] | das Silizium kein Pl. - Si | ||||||
| 矽 [矽] xī (TW; HK) [CHEM.] | das Silizium kein Pl. - Si | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 死而后已 [死而後已] sǐ ér hòu yǐ Chengyu | bis jmd. tot umfällt Adv. | ||||||
| 死而后已 [死而後已] sǐ ér hòu yǐ Chengyu | bis zum Ende seiner Tage Adv. | ||||||
| 死而后已 [死而後已] sǐ ér hòu yǐ Chengyu | bis zum Tod Adv. | ||||||
| 死无对证 [死無對證] sǐ wú duìzhèng Chengyu | Tote reden nicht. | ||||||
| 死无对证 [死無對證] sǐ wú duìzhèng Chengyu | Ein Toter kann nichts bezeugen. | ||||||
| 四两拨千斤 [四兩撥千斤] Sì liǎng bō qiān jīn | mit wenig Aufwand viel erreichen | erreichte, erreicht | | ||||||
| 死而后已 [死而後已] sǐ ér hòu yǐ Chengyu | bis zum letzten Atemzug - etw. tun Adv. | ||||||
| 公而忘私 [公而忘私] gōng ér wàng sī Chengyu | die öffentlichen Interessen vor den persönlichen stellen | ||||||
| 公而忘私 [公而忘私] gōng ér wàng sī Chengyu | die Selbstlosigkeit Pl. | ||||||
| 鹿死谁手 [鹿死誰手] lù sǐ shéi shǒu Chengyu | Wer behält die Oberhand? | ||||||
| 鹿死谁手 [鹿死誰手] lù sǐ shéi shǒu Chengyu | Wer ist der Stärkere? | ||||||
| 鹿死谁手 [鹿死誰手] lù sǐ shéi shǒu Chengyu | Wer sitzt am längeren Hebel? | ||||||
| 鹿死谁手 [鹿死誰手] lù sǐ shéi shǒu Chengyu | Wer wird sichAkk. behaupten? (wörtlich: Durch wessen Hand stirbt der Hirsch?) | ||||||
| 铁面无私 [鐵面無私] tiě miàn wú sī Chengyu | streng, gerecht und unbeeinflussbar Adj. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 世界上每年至少有几千人死于矿难。 [世界上每年至少有幾千人死於礦難。] Shìjiè shàng měi nián zhìshǎo yǒu jǐ qiān rén sǐ yú kuàngnàn. | Auf der Welt sterben jedes Jahr mindestens mehrere tausend Menschen bei Grubenunglücken. Infinitiv: sterben | ||||||
| 我渴死了。 [我渴死了。] Wǒ kě sǐ le. | Ich bin am Verdursten. Infinitiv: sein | ||||||
| 我渴死了。 [我渴死了。] Wǒ kě sǐ le. | Ich habe einen elenden Durst. Infinitiv: haben | ||||||
| 她脸上浮现出一丝嘲讽的微笑。 [她臉上浮現出一絲嘲諷的微笑。] Tā liǎn shàng fúxiànchū yī sī cháofěng de wēixiào. | Ein ironisches Lächeln huschte über ihr Gesicht. | ||||||
| 最晚四月中旬我们又可以开始烧烤了。 [最晚四月中旬我們又可以開始燒烤了。] Zuìwǎn sì yuè zhōngxún wǒmen yòu kěyǐ kāishǐ shāokǎo le. | Spätestens Mitte April können wir wieder angrillen. | ||||||
| 这个孩子死于此病。 [這個孩子死於此病。] Zhè gè háizi sǐ yú cǐ bìng. | Das Kind ist an dieser Krankheit zugrunde gegangen. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| sīfáng, bó, sì, cánsī, dāibǎn, jiānlǐ, Sī, xī, gòngfèng, sīrén, dài, sījiā, fàngyǎng, lǎo, zhòngzhí, pèizhǒng, xúnsī, péiyù, sìjī, zhèxiē | Sze |
Werbung






