Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 吃草 [吃草] chī cǎo [AGR.] | äsen intransitiv | äste, geäst | | ||||||
| 吃草 [吃草] chī cǎo [AGR.] | grasen intransitiv | graste, gegrast | | ||||||
| 吃草 [吃草] chī cǎo [AGR.] | weiden intransitiv | weidete, geweidet | | ||||||
| 吃 [吃] chī | einnehmen transitiv | nahm ein, eingenommen | | ||||||
| 吃 [吃] chī | essen transitiv | aß, gegessen | | ||||||
| 抹 [抹] mā | wischen transitiv | wischte, gewischt | | ||||||
| 骂 [罵] mà | beschimpfen transitiv | beschimpfte, beschimpft | | ||||||
| 骂 [罵] mà - 咒骂 [咒罵] zhòumà | fluchen transitiv | fluchte, geflucht | | ||||||
| 躺 [躺] tǎng | sichAkk. hinlegen | legte hin, hingelegt | | ||||||
| 躺 [躺] tǎng | liegen intransitiv | lag, gelegen | | ||||||
| 烫 [燙] tàng | sichAkk. verbrennen | verbrannte, verbrannt | | ||||||
| 烫 [燙] tàng [KULIN.] | mit heißem Wasser überbrühen transitiv | überbrühte, überbrüht | | ||||||
| 烫 [燙] tàng [TEXTIL.] | bügeln transitiv | bügelte, gebügelt | | ||||||
| 吃 [吃] chī - 指动物 [指動物] zhǐ dòngwù [ZOOL.] | fressen transitiv | fraß, gefressen | | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 一匙糖 [一匙糖] yī chí táng [KULIN.] | ein Löffel Zucker | ||||||
| 网站 [網站] wǎngzhàn [COMP.] | die Website Pl.: die Websites englisch | ||||||
| 池 [池] Chí | Chi kein Pl. - chinesischer Familienname | ||||||
| 马 [馬] Mǎ | Ma - chinesischer Familienname | ||||||
| 麻 [麻] Má | Ma - chinesischer Familienname | ||||||
| 邓 [鄧] Dèng | Tang - chinesischer Familienname. Deutsch nach kantonesischer Aussprache | ||||||
| 汤 [湯] Tāng | Tang - chinesischer Familienname | ||||||
| 唐 [唐] Táng | Tang - chinesischer Familienname | ||||||
| 棠 [棠] Táng | Tang - chinesischer Familienname | ||||||
| 百家乐 [百家樂] bǎijiālè | das Baccarat auch: Bakkarat kein Pl. [Glücksspiel] | ||||||
| 幻灯片 [幻燈片] huàndēngpiàn [FOTO.] | das Dia Pl.: die Dias | ||||||
| 海藻 [海藻] hǎizǎo [BOT.] | der Tang | ||||||
| 网址 [網址] wǎngzhǐ [KOMM.] | die URL | ||||||
| 万维网 [萬維網] wànwéiwǎng [COMP.] [TELEKOM.] | das Web kein Pl. [Abk.: WWW] | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 迟 [遲] chí | spät Adj. | ||||||
| 迟 [遲] chí | verspätet Adj. | ||||||
| 嫩 [嫩] nèn | unerfahren Adj. | ||||||
| 嫩 [嫩] nèn [KULIN.] | weich Adj. | ||||||
| 嫩 [嫩] nèn [KULIN.] | zart Adj. | ||||||
| 糙 [糙] cāo | rau Adj. | ||||||
| 嘈 [嘈] cáo | lärmend Adj. | ||||||
| 草 [草] cǎo - 初步 [初步] chūbù | vorläufig Adj. | ||||||
| 草 [草] cǎo - 马虎 [馬虎] mǎhu | flüchtig Adj. - nachlässig | ||||||
| 草 [草] cǎo - 马虎 [馬虎] mǎhu | nachlässig Adj. | ||||||
| 痴 [痴] chī | blödsinnig Adj. | ||||||
| 痴 [痴] chī | dämlich Adj. | ||||||
| 痴 [痴] chī | dümmlich Adj. | ||||||
| 痴 [痴] chī | idiotisch Adj. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 吗 [嗎] ma Part. | Partikel zur Bildung von Fragesätzen | ||||||
| 嘛 [嘛] ma Part. | Interjektion bei Aussagesätzen | ||||||
| 嘛 [嘛] ma Part. | doch - Ausdruck der Nachdrücklichkeit Adv. | ||||||
| 倘 [倘] tǎng | falls Konj. | ||||||
| 倘 [倘] tǎng | wenn Konj. | ||||||
| 吗 [嗎] má regional | was | ||||||
| 有线索吗? [有線索嗎?] yǒu xiànsuǒ ma? | Gibt es irgendeine Spur? | ||||||
| 有线索吗? [有線索嗎?] yǒu xiànsuǒ ma? | Irgendwelche Hinweise? | ||||||
Abkürzungen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 毫安 [毫安] háo'ān [ELEKT.] | das Milliampere Pl.: die Milliampere Symbol: mA | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 希腊字母大写的凯 [希臘字母大寫的凱] Xīlà zìmǔ dàxiě de kǎi Symbol: Χ | großgeschriebenes Chi | ||||||
| 希腊字母大写的喜 [希臘字母大寫的喜] Xīlà zìmǔ dàxiě de xǐ Symbol: Χ | großgeschriebenes Chi | ||||||
| 希腊字母小写的凯 [希臘字母小寫的凱] Xīlà zìmǔ xiǎoxiě de kǎi Symbol: χ | kleingeschriebenes Chi | ||||||
| 希腊字母小写的喜 [希臘字母小寫的喜] Xīlà zìmǔ xiǎoxiě de xǐ Symbol: χ | kleingeschriebenes Chi | ||||||
| 长安 [長安] Cháng'ān [HIST.] | Toponym. Nah dem heutigen Xi'an gelegene Hauptstädte der Han, Tang und anderer Dynastien | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 哧 [哧] Chī [Lautmalerei] | Ratsch [Lautmalerei] | ||||||
| 妈的 [媽的] Mā de [vulg.] | Verflucht noch mal! [vulg.] | ||||||
| 慢慢吃 [慢慢吃] Mànmàn chī | 'N Guten! | ||||||
| 慢慢吃 [慢慢吃] Mànmàn chī | Guten Appetit! | ||||||
| 慢慢吃 [慢慢吃] Mànmàn chī | Lass es dir schmecken! | ||||||
| 螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē Chengyu | größenwahnsinnig sein | war, gewesen | | ||||||
| 螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē Chengyu | sichAkk. hoffnungslos übernehmen (wörtlich: Eine Gottesanbeterin stemmt sichAkk. gegen einen Wagen) | übernahm, übernommen | | ||||||
| 螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē Chengyu | sichAkk. selbst völlig überschätzen | ||||||
| 螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē Chengyu | sichAkk. total überfordern | überforderte, überfordert | | ||||||
| 螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē Chengyu | die eigenen Kräfte völlig überbewerten | ||||||
| 堂而皇之 [堂而皇之] táng ér huáng zhī Chengyu | ehrwürdiges Verhalten | ||||||
| 堂而皇之 [堂而皇之] táng ér huáng zhī Chengyu | würdevolles Auftreten | ||||||
| 吃一堑,长一智 [吃一塹,長一智] chī yī qiàn, zhǎng yī zhì Chengyu | aus Fehlern lernen | lernte, gelernt | | ||||||
| 吃一堑,长一智 [吃一塹,長一智] chī yī qiàn, zhǎng yī zhì Chengyu | Aus Fehlern wird man klug. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 打折吗? [打折嗎?] Dǎzhé ma? [KOMM.] | Gibt es Prozente? Infinitiv: geben | ||||||
| 打折吗? [打折嗎?] Dǎzhé ma? [KOMM.] | Gibt es Rabatt? Infinitiv: geben | ||||||
| 假设我没理解的话,有人可以为我详细地解释一下吗? [假設我沒理解的話,有人可以為我詳細地解釋一下嗎?] Jiǎshè wǒ méi lǐjiě de huà, yǒu rén kěyǐ wèi wǒ xiángxì de jiěshì yīxià ma? | Mal angenommen, dass ich das nicht verstehen würde, könnt mir denn jemand das mal genauer erklären? | ||||||
| 每十分钟一趟 [每十分鐘一趟] měi shí fēnzhōng yī tàng | alle 10 Minuten | ||||||
| 每十分钟一趟 [每十分鐘一趟] měi shí fēnzhōng yī tàng | im 10-Minuten-Takt | ||||||
| 你不努力学习,将来会吃苦头的。 [你不努力學習,將來會吃苦頭的。] Nǐ bù nǔlì xuéxí, jiānglái huì chī kǔtóu de. | Wenn du jetzt nicht fleißig lernst, wirst du das später mal bereuen. | ||||||
| 你不兴说得详细些吗? [你不興說得詳細些嗎?] Nǐ bùxīng shuō dé xiángxì xiē ma? | Kannst du das nicht etwas genauer erklären? | ||||||
| 你看得穿吗? [你看得穿嗎?] Nǐ kàn dé chuān ma? | Schaust du da noch durch? Infinitiv: durchschauen | ||||||
| 你看得透吗? [你看得透嗎?] Nǐ kàn dé tòu ma? | Blickst du da noch durch? Infinitiv: durchblicken | ||||||
| 你上班总是迟到,就不兴早点儿起床吗? [你上班總是遲到,就不興早點兒起床嗎?] Nǐ shàngbān zǒng shì chídào, jiù bùxīng zǎo diǎnr qǐchuáng ma? | Du kommst immer zu spät zur Arbeit, kannst du denn nicht etwas früher aufstehen? | ||||||
| 你也方便吗? [你也方便嗎?] Nǐ yě fāngbiàn ma? | Ist es dir so recht? Infinitiv: sein | ||||||
| 你也方便吗? [你也方便嗎?] Nǐ yě fāngbiàn ma? | Ist es recht so? Infinitiv: sein | ||||||
| 你也方便吗? [你也方便嗎?] Nǐ yě fāngbiàn ma? | Passt es dir so? Infinitiv: passen | ||||||
| 你一起来吗? [你一起來嗎?] Nǐ yīqǐ lái ma? | Kommst du mit? Infinitiv: mitkommen | ||||||
Werbung
Werbung







