Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 就算是...也... [就算是...也...] jiùsuàn shì ... yě ... | auch wenn ..., so ... sowieso | ||||||
| ...或...都可以 [...或...都可以] ... huò ... dōu kěyǐ | ... oder ..., beides geht | ||||||
| ...或...均可 [...或...均可] ... huò ... jūn kě | ... oder ..., beides geht | ||||||
| ...或...都可以 [...或...都可以] ... huò ... dōu kěyǐ | ... oder ..., beides ist möglich | ||||||
| ...或...均可 [...或...均可] ... huò ... jūn kě | ... oder ..., beides ist möglich | ||||||
| 奥得河 [奧得河] Àodé Hé auch: 奥德河 [奧德河] Àodé Hé [GEOG.] | die Oder kein Pl. - Toponym. Lage: Deutschland, Polen, Tschechien | ||||||
| 奥得 [奧得] Àodé [GEOG.] | die Oder kein Pl. - Toponym. Lage: Deutschland, Polen | ||||||
| 奥得河畔法兰克福 [奧得河畔法蘭克福] Àodé Hé pàn Fǎlánkèfú [GEOG.] | Frankfurt an der Oder auch: Frankfurt (Oder) [Abk.: Frankfurt a. d. O.] - Toponym. Lage: Brandenburg | ||||||
| 别号... [別號...] biéhào ... | auch ... genannt | ||||||
| 随便什么 [隨便什麼] suíbiàn shénme | was auch immer | ||||||
| 随便哪个 [隨便哪個] suíbiàn nǎgè | welcher auch immer | ||||||
| 无论谁 [無論誰] wúlùn shéi | wer auch immer | ||||||
| 而且... [而且...] érqiě ... | sondern auch ... | ||||||
| 奥得河尼斯河线 [奧得河尼斯河線] Àodé Hé Nísī Hé Xiàn [HIST.] | die Oder-Neiße-Linie Pl.: die Oder-Neiße-Linien | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 且 [且] qiě Konj. | auch Adv. | ||||||
| 也 [也] yě | auch Adv. | ||||||
| 还 [還] hái | auch Adv. | ||||||
| 亦 [亦] yì obsolet | auch Adv. | ||||||
| 反正 [反正] fǎnzhèng | wie dem auch sei Adv. | ||||||
| 竟然 [竟然] jìngrán | sogar auch Adv. | ||||||
| 居然 [居然] jūrán | sogar auch Adv. | ||||||
| 照样 [照樣] zhàoyàng | wie sonst auch Adv. | ||||||
| 横竖 [橫豎] héngshù | auch so Adv. | ||||||
| 无论什么 [無論什麼] wúlùn shénme | was auch immer Adv. | ||||||
| 不管怎样 [不管怎樣] bùguǎn zěnyàng | wie auch immer Adv. | ||||||
| 随便怎么 [隨便怎麼] suíbiàn zěnme | wie auch immer Adv. | ||||||
| 无论如何 [無論如何] wúlùn rúhé | wie auch immer Adv. | ||||||
| 无论怎样 [無論怎樣] wúlùn zěnyàng | wie auch immer Adv. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 或是 [或是] huòshì | oder Konj. | ||||||
| 或 [或] huò | oder Konj. | ||||||
| 要不然 [要不然] yàobùrán | oder Konj. | ||||||
| 或者 [或者] huòzhě | oder Konj. | ||||||
| 还是 [還是] háishì | oder Konj. | ||||||
| 即使 [即使] jíshǐ Konj. | auch wenn | ||||||
| 既 [既] jì | auch Konj. | ||||||
| 否则 [否則] fǒuzé | oder Konj. | ||||||
| 要么 [要麼] yàome | oder Konj. | ||||||
| 即便 [即便] jíbiàn | wenn auch Konj. | ||||||
| 即或 [即或] jíhuò | wenn auch Konj. | ||||||
| 就 [就] jiù | wenn auch Konj. | ||||||
| 哪怕 [哪怕] nǎpà | wenn auch Konj. - selbst wenn | ||||||
| 即令 [即令] jílìng Konj. | wenn auch | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 亦然 [亦然] yìrán Adv. | auch so sein | war, gewesen | | ||||||
| 苦中作乐 [苦中作樂] kǔzhōng-zuòlè Chengyu | auch in schweren Zeiten Anlässe zur Freude finden | fand, gefunden | | ||||||
| 涓滴归公 [涓滴歸公] juāndī-guīgōng Chengyu | auch den letzten Pfennig der Allgemeinheit überlassen | ||||||
| 文武全才 [文武全才] wénwǔ quáncái Chengyu | sowohl die kriegerischen als auch die zivilen Künste beherrschen | ||||||
| 瑕瑜互见 [瑕瑜互見] xiáyú-hùjiàn Chengyu | sowohl Mängel als auch Vorzüge aufweisen | ||||||
| 有利有弊 [有利有弊] yǒulì-yǒubì Chengyu | sowohl Vorzüge als auch Schwächen haben | ||||||
| 吞声饮气 [吞聲飲氣] tūnshēng-yǐnqì Chengyu | es nicht wagen, auch nur einen Ton von sichDat. zu geben | ||||||
| 爱莫能助 [愛莫能助] àimònéngzhù Chengyu | jmdm. keinen Beistand leisten können, so leid es einem auch tut | ||||||
| 一文钱逼死英雄汉 [一文錢逼死英雄漢] Yī wén qián bīsǐ yīngxióng hàn | ohne Geld kann auch ein tüchtiger Mensch nichts machen (wörtlich: ein Käsch bringt einen richtigen Mann in Bedrängnis) | ||||||
| 一文钱难倒英雄汉 [一文錢難倒英雄漢] Yī wén qián nándǎo yīngxióng hàn | ohne Geld kann auch ein tüchtiger Mensch nichts machen (wörtlich: ein Käsch bringt einen richtigen Mann in Bedrängnis) | ||||||
| 某物铺天盖地 [某物鋪天蓋地] mǒuwù pūtiān-gàidì | wo man auch hinschaut, sieht man nur etw.Akk. (wörtlich: Himmel und Erde bedecken) | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 我也是。 [我也是。] Wǒ yě shì. | Bei mir auch. - Bei mir ist es auch so. | ||||||
| 我也是。 [我也是。] Wǒ yě shì. | Bei mir ist es auch so. Infinitiv: sein | ||||||
| 可惜我也帮不了你。 [可惜我也幫不了你。] Kěxī wǒ yě bāng bù liǎo nǐ. | Ich kann dir leider auch nicht weiterhelfen. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 参看 [參看] cānkàn | siehe auch [Abk.: s. a.] | ||||||
| 参阅 [參閲] cānyuè | siehe auch [Abk.: s. a.] | ||||||
| 亦见 [亦見] yì jiàn | siehe auch [Abk.: s. a.] | ||||||
| 瞎猫碰上死耗子 [瞎貓碰上死耗子] Xiā māo pèngshàng sǐ hàozi | Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn. | ||||||
| 瞎猫碰着死老鼠 [瞎貓碰著死老鼠] Xiā māo pèngzhe sǐ lǎoshǔ | Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn. | ||||||
| 智者千虑,必有一失 [智者千慮,必有一失] Zhìzhě qiān lǜ, bì yǒu yī shī | Auch der beste Gaul stolpert mal. | ||||||
| 集腋成裘 [集腋成裘] jíyè-chéngqiú Chengyu | Kleinvieh macht auch Mist. (wörtlich: das Achselhaar von Füchsen sammeln um einen Pelz zu machen) | ||||||
| 积少成多 [積少成多] jīshǎo-chéngduō Chengyu | Kleinvieh macht auch Mist. | ||||||
| 涓滴成河 [涓滴成河] juāndīchénghé Chengyu | Kleinvieh macht auch Mist. (wörtlich: kleine Tropfen sammeln sichAkk. zu einem Fluss) | ||||||
| 一诺千金 [一諾千金] yīnuò-qiānjīn Chengyu | Versprochen ist versprochen und wird auch nicht gebrochen. | ||||||
| 有志者事竟成 [有志者事竟成] Yǒuzhìzhě shì jìng chéng | Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg | ||||||
| 愚公移山 [愚公移山] Yúgōng yí shān Chengyu | Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg. | ||||||
| 只要功夫深,铁杵磨成针 [只要功夫深,鐵杵磨成針] Zhǐyào gōngfu shēn, tiěchǔ mó chéng zhēn | Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg. | ||||||
| 己所不欲,勿施于人 [己所不欲,勿施於人] Jǐ suǒ bù yù, wù shī yú rén | Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem anderen zu. | ||||||
| 真衰 [真衰] zhēn shuāi [ugs.] | So ein Pech auch! | ||||||
Werbung
Werbung







