Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
saint, sainte Adj. | heilig | ||||||
Saint, Sainte Adj. | Sankt [Abk.: St.] inv. | ||||||
saint-marinais, saint-marinaise Adj. | san-marinesisch | ||||||
sacro-saint, sacro-sainte Adj. - Pl.: sacro-saints | unantastbar | ||||||
sacro-saint, sacro-sainte Adj. - Pl.: sacro-saints | untadelig | ||||||
sacro-saint, sacro-sainte Adj. - Pl.: sacro-saints | allerheiligster | allerheiligste | allerheiligstes - ironisch | ||||||
sacro-saint, sacro-sainte Adj. - Pl.: sacro-saints | geheiligt - ironisch | ||||||
sacro-saint, sacro-sainte Adj. - Pl.: sacro-saints | hochheilig - ironisch | ||||||
sacro-saint, sacro-sainte Adj. - Pl.: sacro-saints | sakrosankt [form.] |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le saint | la sainte | der Heilige | die Heilige Pl.: die Heiligen | ||||||
le saint-simonien | la saint-simonienne | der Saint-Simonist | die Saint-Simonistin Pl.: die Saint-Simonistinnen | ||||||
le saint-bernard [ZOOL.] | der Bernhardiner Pl.: die Bernhardiner [Hunderasse] | ||||||
le saint-frusquin [ugs.] veraltet | der Kram kein Pl. [ugs.] - Gesamtheit wertloser Gegenstände einer Person | ||||||
le saint-frusquin [ugs.] veraltet | der Krempel kein Pl. [ugs.] - Gesamtheit wertloser Gegenstände einer Person | ||||||
(le jour de) la Saint Nicolas | der Nikolaustag Pl.: die Nikolaustage | ||||||
le saint des saints [fig.] - coin le plus retiré d'un édifice | geheimste Ecke | ||||||
le saint des saints [fig.] - pièce la plus retirée d'un édifice | geheimster Raum | ||||||
le saint des saints [fig.] - usage ironique pour une personne | das Allerheiligste kein Pl. [fig.] | ||||||
Saint-Denis [GEOG.] | Saint Denis | ||||||
Saint Jean-Baptiste [REL.] | Johannes der Täufer | ||||||
Saint Nicolas [REL.] | heiliger Nikolaus | ||||||
Saint Nicolas [REL.] | Nikolaus | ||||||
le (Saint) Graal [REL.] | der Heilige Gral |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
coutume du réveillon de la Saint-Sylvestre qui consiste à prédire l'avenir en interprétant les formes obtenues en faisant couler du plomb fondu dans de l'eau froide | das Bleigießen kein Pl. | ||||||
tradition pratiquée en Allemagne le soir de la Saint-Sylvestre, consistant à faire fondre du plomb dans une cuillère puis à le verser dans de l'eau froide puis à tenter de lire l'avenir en interprétant la forme plomb une fois qu'elle est figée | das Bleigießen kein Pl. | ||||||
bonhomme en brioche traditionnellement mangé à la Saint-Martin [KULIN.] | der Weckmann Pl.: die Weckmänner - Hefeteigmann | ||||||
bonhomme en brioche traditionnellement mangé à la Saint-Nicolas [KULIN.] | der Grittibenz auch: Grittibänz (Schweiz) |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Nous avons célébré la fête québécoise de la Saint-Jean-Baptiste. | Wir haben den Quebecer Johannistag gefeiert. | ||||||
Le pape a célébré la messe de Pâques sur la place Saint-Pierre. | Der Papst hat die Ostermesse auf dem Petersplatz zelebriert. | ||||||
Demain, c'est la Saint-Valentin. | Morgen ist Valentinstag. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ne plus savoir à quel saint se vouer [fig.] | hilflos sein | war, gewesen | | ||||||
ne plus savoir à quel saint se vouer [fig.] | in der Bredouille sein | war, gewesen | | ||||||
ne plus savoir à quel saint se vouer [fig.] | in Schwierigkeiten sein | war, gewesen | | ||||||
ne plus savoir à quel saint se vouer [fig.] | weder ein noch aus wissen | ||||||
attendre jusqu'à la Saint Glinglin [ugs.] | bis auf den Jüngsten Tag warten [ugs.] | ||||||
à la Saint-Glinglin [ugs.] | am Sankt-Nimmerleins-Tag [ugs.] | ||||||
jusqu'à la Saint-Glinglin [ugs.] | bis zum Sankt-Nimmerleins-Tag [ugs.] | ||||||
tout le saint-frusquin [Arg.] | alle Habseligkeiten | ||||||
Douce nuit, sainte nuit | Stille Nacht, heilige Nacht |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
maint, sain, Sainte, sainte, salin, santé, Santé, sapin, satin, séant, Sinti, suant, suint, usant | Asant, Saite, Samin, sanft, Sankt, Santa, Santo, Satin, Spant, Stint |
Werbung