Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il sasso Pl.: i sassi | der Stein Pl. | ||||||
| il sasso Pl.: i sassi | der Feldstein Pl.: die Feldsteine | ||||||
| caduta (di) sassi | der Steinschlag Pl.: die Steinschläge | ||||||
| cava di sassi nicht fachsprachlich | der Steinbruch Pl.: die Steinbrüche | ||||||
| mucchio di sassi | der Steinhaufen Pl.: die Steinhaufen | ||||||
| ometto di sassi | das Steinmännchen Pl.: die Steinmännchen | ||||||
| ometto di sassi | das Steinmandl regional | ||||||
| sasso portante [BAU.] [HIST.] | der Tragstein Pl.: die Tragsteine [Archäologie] | ||||||
| campo pieno di sassi | der Steinacker Pl.: die Steinacker | ||||||
| mucchio di sassi per segnalazione | der Malhügel Pl.: die Malhügel [Archäologie] | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sassi | |||||||
| il sasso (Substantiv) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| di sasso auch [BAU.] | steinern | ||||||
| duro come un sasso, dura come un sasso auch [fig.] | steinhart | ||||||
| duro come un sasso, dura come un sasso - molto duro | knochenhart - sehr hart | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tirare un sasso | einen Stein werfen | ||||||
| rimanere di sasso [fig.] [ugs.] | baff sein | war, gewesen | [ugs.] | ||||||
| rimanere di sasso [fig.] [ugs.] | platt sein | war, gewesen | [ugs.] | ||||||
| rimanere di sasso [fig.] [ugs.] | verblüfft sein | war, gewesen | | ||||||
| rimanere di sasso [fig.] [ugs.] | von den Socken sein | war, gewesen | [fig.] [ugs.] | ||||||
| disegnare ogni sasso accuratamente | steingerecht zeichnen | zeichnete, gezeichnet | [Archäologie] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tirare sassi a qcn. | jmdn. mit Steinen bewerfen | ||||||
| tirare sassi a qcn. | mit Steinen nach jmdm. werfen | ||||||
| tirare sassi in piccionaia | sein eigenes Nest beschmutzen | ||||||
| tirare sassi in piccionaia | sichDat. ins eigene Fleisch schneiden | ||||||
| Chi ha tegoli di vetro, non tiri sassi al vicino. | Wer selbst im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen. | ||||||
| Chi ha la testa di vetro, non faccia a sassi. | Wer selbst im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen. | ||||||
| restare di sasso [ugs.] | zu Stein werden | ||||||
| restare di sasso [ugs.] | zur Bildsäule erstarren | ||||||
| essere duro come un sasso | hart wie Stein sein | ||||||
| tirare il sasso e nascondere la mano | aus dem Hinterhalt angreifen | griff an, angegriffen | | ||||||
| dormire come un sasso | wie ein Stein schlafen [ugs.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La carne è dura come un sasso. | Das Fleisch ist zäh wie Leder. | ||||||
| È inciampata in un sasso. | Sie ist über einen Stein gestolpert. | ||||||
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| assai, assi, Assia, lassi, passi, sasso, stasi, tassì | Gassi, Lassi, Sasia, Spaß |
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






