Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| romper a.c. | etw.Akk. brechen | brach, gebrochen | | ||||||
| quebrar a.c. | sichDat. etw.Akk. brechen | brach, gebrochen | | ||||||
| quebrar a.c. - fraturar | etw.Akk. brechen | brach, gebrochen | - Fraktur | ||||||
| quebrar | brechen | brach, gebrochen | | ||||||
| romper com alg. | mit jmdm. brechen | brach, gebrochen | | ||||||
| partir a.c. | sichDat. etw.Akk. brechen | brach, gebrochen | | ||||||
| vomitar (a.c.) | (etw.Akk.) brechen | brach, gebrochen | - sichAkk. übergeben | ||||||
| britar a.c. - pedra | etw.Akk. brechen | brach, gebrochen | | ||||||
| abrir caminho | durch etw.Akk. brechen | brach, gebrochen | - von der Sonne | ||||||
| fraturar a.c. [MED.] | sichDat. etw.Akk. brechen | brach, gebrochen | | ||||||
| refratar a.c. [PHYS.] | etw.Akk. brechen | brach, gebrochen | - Licht | ||||||
| bater um recorde | einen Rekord brechen | brach, gebrochen | | ||||||
| faltar à palavra | sein Wort brechen | brach, gebrochen | | ||||||
| romper com uma tradição | mit einer Tradition brechen | brach, gebrochen | | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| paginação f. [PRINT.] | das Umbrechen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| superlotado, superlotada Adj. | zum Brechen voll [ugs.] | ||||||
| quebrar tabus | Tabus brechen | ||||||
| quebrar o silêncio [fig.] | das Schweigen brechen [fig.] | ||||||
| quebrar o gelo [fig.] | das Eis brechen [fig.] | ||||||
| defender alg. (oder: a.c.) | für jmdn./etw. eine Lanze brechen [fig.] | ||||||
| partir o coração a alg. [fig.] | jmdm. das Herz brechen [fig.] | ||||||
| tirar a coragem de alg. | jmdm. das Rückgrat brechen [fig.] [ugs.] | ||||||
| ou vai ou racha | auf Biegen und (oder: oder) Brechen [ugs.] | ||||||
| por bem ou por mal | auf Biegen und (oder: oder) Brechen [ugs.] | ||||||
| arruinar alg. | jmdm. das Rückgrat brechen [fig.] - ruinieren | ||||||
| arruinar alg. - financeiramente | jmdm. den Hals brechen [fig.] [ugs.] | ||||||
| precipitar a.c. - Ex.: decisões | etw.Akk. übers Knie brechen [fig.] [ugs.] | ||||||
| começar uma briga | einen Streit vom Zaun brechen [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Você não vai morrer se ajudar um pouco em casa. [ugs.] | Dir bricht kein Zacken aus der Krone, wenn du zu Hause ein bisschen mithilfst. [fig.] [ugs.] | ||||||
| Coitado! Fraturou o braço. | Der Ärmste! Er hat den Arm gebrochen. | ||||||
| Cristina fraturou ambos os braços. | Cristina hat sichDat. beide Arme gebrochen. | ||||||
| Ele partiu uma perna. (Portugal) | Er hat sichDat. ein Bein gebrochen. | ||||||
| Ele quebrou uma perna. (Brasil) | Er hat sichDat. ein Bein gebrochen. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| abrechen, bechern, blechen, brechend, Brecher, Bresche, brühen, Bärchen, rächen, Rechen, rechen, rechnen, rechten, reichen, riechen | |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| zerdeppern, zerbrechen, abbrechen, durchbrechen, abknicken, auseinanderbrechen, ausbrechen | |
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren






