Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il grido pl.: le grida - di persone | der Ruf pl.: die Rufe - von Menschen | ||||||
| la nomea pl.: le nomee anche [peggio.] | der Ruf pl.: die Rufe | ||||||
| il nome pl.: i nomi - nomea | der Ruf pl.: die Rufe | ||||||
| la chiamata | der Ruf pl.: die Rufe - Anruf | ||||||
| la reputazione pl.: le reputazioni | der Ruf senza pl. - Ansehen | ||||||
| la fama pl.: le fame | der Ruf senza pl. - Ansehen | ||||||
| la rinomanza pl.: le rinomanze | der Ruf pl.: die Rufe - Ruhm | ||||||
| il richiamo pl.: i richiami - invito | der Ruf senza pl. - Aufforderung | ||||||
| il verso pl.: i versi - grido, suono | der Ruf pl.: die Rufe - Schrei | ||||||
| il credito pl.: i crediti [fig.] - fama, stima | der Ruf senza pl. - Ansehen | ||||||
| numero telefonico [AMMIN.] | der Ruf raramente in pl. - Rufnummer | ||||||
| la nomina pl.: le nomine anche [ISTRU.] | der Ruf raramente in pl. [università] - Berufung | ||||||
| l'invito m. pl.: gli inviti anche [ISTRU.] | der Ruf raramente in pl. [università] - Berufung | ||||||
| l'abbasso m. pl.: gli abbasso | die Niederrufe | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ruf | |||||||
| rufen (Verb) | |||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| chiamare qcn./qc. | jmdn./etw. rufen | rief, gerufen | | ||||||
| osannare | hosanna (anche: hosianna) rufen | ||||||
| richiamare qcn. | jmdn. wieder rufen | rief, gerufen | | ||||||
| farsi tornare in mente qc. | etw.acc. in Erinnerung rufen | rief, gerufen | | ||||||
| ricordare qc. a qcn. | jmdm. etw.acc. ins Gedächtnis rufen | rief, gerufen | | ||||||
| chiamare qcn. in soccorso | jmdn. zu Hilfe rufen | rief, gerufen | | ||||||
| arrivare a proposito | wie gerufen kommen | kam, gekommen | | ||||||
| capitare a proposito | wie gerufen kommen | kam, gekommen | | ||||||
| cadere a fagiolo [fig.] | wie gerufen kommen | kam, gekommen | | ||||||
| capitare a fagiolo [fig.] | wie gerufen kommen | kam, gekommen | | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| giocarsi la faccia in qc. [fig.] | seinen Ruf aufs Spiel setzen | ||||||
| godere di una buona fama | einen guten Ruf haben | ||||||
| godere di una cattiva fama | einen schlechten Ruf haben | ||||||
| chiedere aiuto | um Hilfe rufen | ||||||
| invocare aiuto | um Hilfe rufen | ||||||
| chiamare un taxi | ein Taxi rufen | ||||||
| dare vita a qc. [fig.] | etw.acc. ins Leben rufen [fig.] | ||||||
| fondare qc. | etw.acc. ins Leben rufen [fig.] - gründen | ||||||
| chiamare la guardia medica [MED.] | den Sonntagsdienst rufen | ||||||
| chiamare qcn. a comparire come testimone [DIRITTO] | jmdn. in den Zeugenstand rufen | ||||||
| chiamare il prete [REL.] - per un moribondo | einen Geistlichen für die letzte Ölung rufen | ||||||
| essere chiamato(-a) a testimoniare [DIRITTO] | in den Zeugenstand gerufen werden | ||||||
| essere chiamato(-a) al banco dei testimoni [DIRITTO] | in den Zeugenstand gerufen werden | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Chiami l'ambulanza! | Rufen Sie einen Rettungswagen! | ||||||
| Telefoni piuttosto di sera. | Rufen Sie lieber abends an. | ||||||
| Non è necessario chiamare il medico per un piccolo raffreddore. | Es ist nicht notwendig wegen einer kleinen Erkältung den Arzt zu rufen. | ||||||
| Il dovere chiama. | Die Pflicht ruft. | ||||||
Pubblicità
Parole ortograficamente simili | |
|---|---|
| rauf | |
Pubblicità






