Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pregare qcn. | jmdn. bitten | bat, gebeten | | ||||||
| chiedere qc. a qcn. - part. pass.: chiesto, chiesta - per avere | jmdn. um etw.acc. bitten | bat, gebeten | | ||||||
| domandare qc. a qcn. - per avere, ottenere | jmdn. um etw.acc. bitten | bat, gebeten | | ||||||
| chiedere l'elemosina | um Almosen bitten | bat, gebeten | | ||||||
| elemosinare | um Almosen bitten | bat, gebeten | | ||||||
| chiedere scusa | um Entschuldigung bitten | bat, gebeten | | ||||||
| domandare scusa | um Entschuldigung bitten | bat, gebeten | | ||||||
| chiedere scusa | um Verzeihung bitten | bat, gebeten | | ||||||
| domandare scusa | um Verzeihung bitten | bat, gebeten | | ||||||
| chiedere la parola | ums Wort bitten | bat, gebeten | | ||||||
| chiedere perdono a qcn. (per qc.) | jmdn. (für etw.acc.) um Vergebung bitten | bat, gebeten | | ||||||
| chiedere un favore (a qcn.) | (jmdn.) um einen Gefallen bitten | bat, gebeten | | ||||||
| chiedere lumi [fig.] | um Aufklärung bitten | bat, gebeten | | ||||||
| battere cassa da qcn. [fig.] | jmdn. zur Kasse bitten | bat, gebeten | [fig.] | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| bitten | |||||||
| die Bitte (Sostantivo) | |||||||
Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la preghiera pl.: le preghiere - richiesta | die Bitte pl.: die Bitten | ||||||
| la domanda pl.: le domande - richiesta, preghiera | die Bitte pl.: die Bitten | ||||||
| la prece pl.: le preci [form.] [poet.] | die Bitte pl.: die Bitten | ||||||
| chiedere di essere ascoltato(-a) | um Gehör bitten | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| raccomandarsi | um etw.acc. bitten | ||||||
| Mi dica! | Ja bitte! | ||||||
| Ecco, hai visto! | Na bitte! | ||||||
| Per favore, prego! | Bitte! - in Bitten | ||||||
| Per gentilezza! | Bitte! - in Bitten | ||||||
| chiedere il permesso (a qcn.) (di fare qc.) | (jmdn.) um Erlaubnis bitten (etw.acc. zu tun) | ||||||
| chiedere la grazia | um Gnade bitten | ||||||
| implorare qc. di fare qc. | jmdn. händeringend um etw.acc. bitten | ||||||
| pregare qcn. di avere pazienza | jmdn. um Geduld bitten | ||||||
| chiedere un chiarimento a qcn. | jmdn. um eine Aussprache bitten | ||||||
| chiedere un piacere a qcn. | jmdn. um eine Gefälligkeit bitten | ||||||
| chiedere consiglio a qcn. | jmdn. um Rat bitten | ||||||
| invitare qcn. ad accomodarsi a tavola - per mangiare | jmdn. zu Tisch bitten - Mahlzeiten | ||||||
| chiedere mercé [form.] | um Hilfe bitten | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ci scusiamo per il disagio. | Wir bitten um Verständnis. | ||||||
| Chiediamo una notifica immediata. | Wir bitten um sofortige Verständigung. | ||||||
| A che nome, scusi? | Auf welchen Namen, bitte? | ||||||
| Il conto, per favore! | Bezahlen, bitte! | ||||||
| Un attimo, per favore! | Einen Moment bitte! | ||||||
| Un momento, per favore! | Einen Moment bitte! | ||||||
| Può ripeterlo in italiano, per favore? | Können Sie es auf Italienisch wiederholen, bitte? | ||||||
| Un etto di prosciutto, per favore. | 100 Gramm Schinken, bitte. | ||||||
| Il capo mi ha chiesto un colloquio a quattr'occhi. | Der Chef hat mich um ein Gespräch unter vier Augen gebeten. | ||||||
| Non ci rimetti niente se gli chiedi scusa. | Du vergibst dir schon nichts, wenn du ihn um Entschuldigung bittest. | ||||||
| Non perdi mica la faccia se gli chiedi scusa. | Du vergibst dir schon nichts, wenn du ihn um Entschuldigung bittest. | ||||||
| Una cioccolata calda per favore! | Eine heiße Schokolade, bitte! | ||||||
| Chiedo umilmente perdono. | Ich bitte demütig um Verzeihung. | ||||||
| Ho chiesto aiuto alla prima persona che ho trovato. | Ich habe den Erstbesten um Hilfe gebeten. | ||||||
Pubblicità
Parole ortograficamente simili | |
|---|---|
| bitter | betten, bieten, Bitte, bitte, bitter, Bitter, Bütten, kitten, mitten, Ritten |
Pubblicità







