Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fresco, fresca adj. | kühl | ||||||
| fresco, fresca adj. anche [fig.] - recente, nuovo | frisch | ||||||
| fresco, fresca adj. | unverbraucht | ||||||
| fresco, fresca adj. - come un mattino | morgenfrisch | ||||||
| fresco, fresca adj. anche [GASTR.] | knackig - frisch | ||||||
| fresco, fresca adj. [fig.] - appena fatto | frisch gebacken anche: frischgebacken | ||||||
| di fresco [coll.] - da poco | kürzlich | ||||||
| fresco di sorgente, fresca di sorgente | quellfrisch | ||||||
| fresco di stampa, fresca di stampa | druckfrisch | ||||||
| fresco fresco, fresca fresca [coll.] | brühwarm - aktuell | ||||||
| verniciato di fresco, verniciata di fresco | frisch gestrichen anche: frischgestrichen | ||||||
| sposato di fresco, sposata di fresco | neuvermählt - seit kurzem verheiratet | ||||||
Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il fresco pl.: i freschi | die Frische senza pl. | ||||||
| il fresco pl.: i freschi | die Kühle senza pl. | ||||||
| il fresco pl.: i freschi | die Kühlung pl.: die Kühlungen - kühle Luft | ||||||
| il fresco pl.: i freschi [TESSILE] | das Fresko pl.: die Fresken | ||||||
| fresco mattutino | die Morgenkühle senza pl. | ||||||
| fresco notturno | die Nachtkühle senza pl. | ||||||
| foraggio fresco | das Grasfutter senza pl. | ||||||
| uovo fresco | das Frischei pl.: die Frischeier | ||||||
| un colorito fresco | eine frische Gesichtsfarbe pl.: die Gesichtsfarben | ||||||
| un uovo fresco | ein frisches Ei pl.: die Eier | ||||||
| foraggio fresco [AGR.] | das Grünfutter senza pl. | ||||||
| formaggio fresco [GASTR.] | der Frischkäse pl.: die Frischkäse | ||||||
| latte fresco [GASTR.] | frische Milch pl. | ||||||
| pesce fresco [GASTR.] | frischer Fisch pl.: die Fische | ||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| stare al fresco | an der frischen Luft sein | ||||||
| stare al fresco | an der kühlen Luft sein | ||||||
| stare al fresco [fig.] [coll.] - in prigione | hinter Gittern sein | war, gewesen | [coll.] | ||||||
| mettere al fresco qcn. [fig.] [coll.] - in prigione | jmdn. einbuchten | buchtete ein, eingebuchtet | [coll.] | ||||||
| mettere al fresco qcn. [fig.] [coll.] - in prigione | jmdn. einlochen | lochte ein, eingelocht | [coll.] | ||||||
| essere fresco come una rosa | taufrisch wie eine Rose sein | war, gewesen | | ||||||
| mettere qc. in fresco [GASTR.] | etw.acc. frappieren | frappierte, frappiert | | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Stai fresco! | Da kannst du lange warten! | ||||||
| tenere qc. al fresco | etw.acc. frisch halten - kühl | ||||||
| conservare in luogo fresco e asciutto | kühl und trocken lagern | ||||||
| sentirsi fresco(-a) come una rosa | sichacc. frisch und munter fühlen | ||||||
| sentirsi fresco(-a) come una rosa | sichacc. taufrisch fühlen | ||||||
| mettere il vino in fresco | den Wein kalt stellen | ||||||
| mettere il vino al fresco [GASTR.] | den Wein kalt stellen [enologia] | ||||||
| Attenzione, vernice fresca! | Vorsicht, frisch gestrichen! | ||||||
| portare una ventata di aria fresca in qc. [fig.] | frischen Wind in etw.acc. bringen [fig.] | ||||||
| sciare in neve fresca | Tiefschnee fahren [sci] | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Devi unire le erbe finemente tritate al formaggio fresco. | Du musst die fein gehackten Kräuter und den Frischkäse vermischen. | ||||||
Pubblicità
Parole ortograficamente simili | |
|---|---|
| Fresko | |
Ricerche correlate | |
|---|---|
| freschino, freschetto, fresca, refrigerio | |
Pubblicità







