Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fresco, fresca adj. anche [fig.] - recente, nuovo | frisch | ||||||
| novellino, novellina adj. | frisch | ||||||
| caldo, calda adj. - p.e. di pane, fresco | frisch | ||||||
| florido, florida adj. [fig.] | frisch - gesund | ||||||
| pulito, pulita adj. | frisch [coll.] - nicht benutzt | ||||||
| buono (anche: buon), buona adj. [GASTR.] - comp.: più buono o migliore; sup.: buonissimo o ottimo - fresco | frisch | ||||||
| sfornato, sfornata adj. | frisch gebacken | ||||||
| appena stirato, appena stirata | frisch gebügelt | ||||||
| appena verniciato, appena verniciata | frisch gestrichen anche: frischgestrichen | ||||||
| verniciato di fresco, verniciata di fresco | frisch gestrichen anche: frischgestrichen | ||||||
| alla bersagliera | frisch und munter | ||||||
| appena sfornato, appena sfornata - p.e. di pane, fresco | frisch gebacken anche: frischgebacken | ||||||
| caldo, calda adj. - p.e. di pane, fresco | frisch gebacken anche: frischgebacken | ||||||
| fresco, fresca adj. [fig.] - appena fatto | frisch gebacken anche: frischgebacken | ||||||
Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| aria aperta | frische Luft pl.: die Lüfte | ||||||
| un uovo fresco | ein frisches Ei pl.: die Eier | ||||||
| un asciugamano pulito | ein frisches Handtuch pl.: die Handtücher | ||||||
| il cambio pl.: i cambi - abiti puliti | frische Kleidung pl.: die Kleidungen | ||||||
| il cambio pl.: i cambi - abiti puliti | frische Wäsche pl.: die Wäschen | ||||||
| legna verde | frisches Holz - Brennholz | ||||||
| latte fresco [GASTR.] | frische Milch pl. | ||||||
| pesce fresco [GASTR.] | frischer Fisch pl.: die Fische | ||||||
| una camicetta appena stirata | eine frisch gebügelte Bluse pl.: die Blusen | ||||||
| un colorito fresco | eine frische Gesichtsfarbe pl.: die Gesichtsfarben | ||||||
| un colorito roseo | eine frische Gesichtsfarbe pl.: die Gesichtsfarben | ||||||
| una ferita fresca | eine frische Wunde pl.: die Wunden | ||||||
| la flagranza pl.: le flagranze [DIRITTO] | Betreffen auf frischer Tat | ||||||
| la flagranza pl.: le flagranze [DIRITTO] | Betretung auf frischer Tat (Österr.) | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tenere qc. al fresco | etw.acc. frisch halten - kühl | ||||||
| Attenzione, vernice fresca! | Vorsicht, frisch gestrichen! | ||||||
| chi ben comincia è a metà dell'opera | frisch gewagt ist halb gewonnen | ||||||
| ricordare chiaramente qc. | etw.acc. frisch im Kopf haben | ||||||
| sentirsi fresco(-a) come una rosa | sichacc. frisch und munter fühlen | ||||||
| cambiare le lenzuola | das Bett frisch beziehen | ||||||
| in flagrante | auf frischer Tat | ||||||
| con rinnovato coraggio | mit frischem Mut | ||||||
| con nuova lena | frischen Mutes [form.] | ||||||
| prendere di nuovo coraggio | frischen Mut fassen | ||||||
| cogliere qcn. in fallo | jmdn. auf frischer Tat ertappen | ||||||
| cogliere qcn. in flagrante | jmdn. auf frischer Tat ertappen | ||||||
| cogliere qcn. in flagrante | jmdn. auf frischer Tat erwischen | ||||||
| rinsanguare qc. - rifornire di sangue | etw.dat. frisches Blut zuführen | ||||||
Pubblicità
Ricerche correlate | |
|---|---|
| neugebacken, geputzt, reinlich, frischgebacken, besenrein, ehrsam, morgenfrisch, gesäubert | |
Pubblicità






