Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la nuova pl.: le nuove | die Nachricht pl.: die Nachrichten | ||||||
| la nuova pl.: le nuove | die Kunde pl.: die Kunden [poet.] - Nachricht | ||||||
| nuova apertura | die Neueröffnung pl.: die Neueröffnungen | ||||||
| nuova arrivata | der Neuankömmling pl.: die Neuankömmlinge | ||||||
| nuova assegnazione | die Neubesetzung pl.: die Neubesetzungen | ||||||
| nuova assunzione | die Neueinstellung pl.: die Neueinstellungen | ||||||
| nuova creazione | die Neuschöpfung pl.: die Neuschöpfungen | ||||||
| nuova creazione | die Neuschaffung pl.: die Neuschaffungen | ||||||
| nuova elezione | die Neuwahl pl.: die Neuwahlen | ||||||
| nuova partenza | der Neustart pl.: die Neustarts | ||||||
| nuova produzione | die Neuanfertigung pl.: die Neuanfertigungen | ||||||
| nuova strutturazione | die Neustrukturierung pl.: die Neustrukturierungen | ||||||
| nuova suddivisione | die Neugliederung pl.: die Neugliederungen | ||||||
| Nuova Ulma f. | Neu-Ulm | ||||||
Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| nuovo, nuova adj. | neu | ||||||
| di nuovo | wieder adv. | ||||||
| di nuovo | neuerlich | ||||||
| di nuovo | erneut | ||||||
| di nuovo | nochmals adv. | ||||||
| di nuovo | wiederum adv. | ||||||
| nuovo, nuova adj. - innovativo | neuartig | ||||||
| nuovo fiammante, nuova fiammante | brandneu | ||||||
| di nuovo tipo | neuartig | ||||||
| nuovo di fabbrica, nuova di fabbrica | fabrikneu | ||||||
| nuovo di zecca, nuova di zecca | brandneu | ||||||
| nuovo fiammante, nuova fiammante | funkelnagelneu [coll.] | ||||||
| nuovo di zecca, nuova di zecca | funkelnagelneu [coll.] | ||||||
| nuovo di zecca, nuova di zecca | nagelneu [coll.] | ||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| riscaldare di nuovo | nachheizen | ||||||
| abituarsi a qc. di nuovo | sichacc. mit etw.dat. befreunden | -, befreundet | | ||||||
| lucidare qc. di nuovo | etw.acc. nachpolieren | polierte nach, nachpoliert | | ||||||
| lustrare qc. di nuovo | etw.acc. nachpolieren | polierte nach, nachpoliert | | ||||||
| rimettere a nuovo qc. | etw.acc. erneuern | erneuerte, erneuert | | ||||||
| levigare qc. di nuovo - lisciare | etw.acc. nachpolieren | polierte nach, nachpoliert | | ||||||
| rimettere a nuovo qc. | etw.acc. aufmöbeln | möbelte auf, aufgemöbelt | [coll.] - besseren Zustand bringen | ||||||
| candidarsi di nuovo [POL.] | sichacc. zur Wiederwahl stellen | ||||||
| girare di nuovo qc. [CIN.] - in cinematografia | etw.acc. nachdrehen | drehte nach, nachgedreht | [radio e tv] | ||||||
| risorgere a nuova vita [fig.] - rinascere | zu neuem Leben erstehen | erstand, erstanden | | ||||||
| risorgere a nuova vita [fig.] - rinascere | zu neuem Leben erwachen | erwachte, erwacht | | ||||||
| imparare un nuovo mestiere | umlernen | lernte um, umgelernt | | ||||||
| sviluppare un nuovo stile | einen neuen Stil entwickeln | ||||||
| inoltrare qc. (a qcn.) al nuovo indirizzo | (jmdm.) etw.acc. nachsenden | sendete nach/sandte nach, nachgesendet/nachgesandt | | ||||||
Definizioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| incarico di formazione del nuovo governo [POL.] | der Regierungsauftrag pl.: die Regierungsaufträge - Auftrag zur Regierungsbildung | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| con nuova lena | frischen Mutes [form.] | ||||||
| coniare una (nuova) parola | ein (neues) Wort prägen | ||||||
| entrare in una nuova fase | in eine neue Phase eintreten | ||||||
| rinascere a nuova vita | zu neuem Leben erwachen | ||||||
| dare un'interpretazione nuova di qc. | etw.acc. uminterpretieren | interpretierte um, uminterpretiert | | ||||||
| dare nuova linfa qc. [fig.] | etw.acc. ankurbeln | kurbelte an, angekurbelt | - beleben | ||||||
| provare una nuova ricetta [GASTR.] | ein neues Rezept probieren | ||||||
| fino a nuovo ordine | bis auf weiteres | ||||||
| imparare qc. di nuovo | etw.acc. dazulernen | lernte dazu, dazugelernt | | ||||||
| avere buoni propositi (per il nuovo anno) | gute Vorsätze (für das neue Jahr) haben | ||||||
| Felice Anno Nuovo! | Frohes neues Jahr! | ||||||
| avere un tipo nuovo | einen neuen Typen haben | ||||||
| prendere di nuovo coraggio | frischen Mut fassen | ||||||
| fino a nuovo avviso | bis auf weiteres | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Lei dev'essere Clara, la nuova collega? | Sie sind sicher Clara, die neue Kollegin? | ||||||
| Quando ci presenti finalmente la tua nuova ragazza? | Wann stellst du uns endlich deine neue Freundin vor? | ||||||
| Si afferma una nuova tendenza. | Eine neue Tendenz setzt sichacc. durch. | ||||||
| Si delinea una nuova tendenza. | Eine neue Tendenz zeichnet sichacc. ab. | ||||||
| Con lui nasce una nuova stella. [fig.] | Mit ihm geht ein neuer Stern auf. | ||||||
| Il nuovo collega mi sta sul cazzo. | Der neue Kollege kotzt mich an. | ||||||
| Il nuovo direttore è okay. | Der neue Direktor ist in Ordnung. | ||||||
| Che cosa ha combinato di nuovo? | Was hat er denn jetzt schon wieder verbrochen? | ||||||
| Ci sono cascata di nuovo! | Ich bin wieder darauf hereingefallen! | ||||||
| È di nuovo in forma. | Er ist wieder ganz munter. | ||||||
| Ha un nuovo ragazzo. | Sie hat einen neuen Macker. | ||||||
| Mi va di nuovo tutto storto. | Mir geht wieder mal alles quer. | ||||||
| Non ce la faccio proprio con il nuovo lavoro! | Ich komm mit der neuen Arbeit einfach nicht zu Potte! | ||||||
| Non so dove è andato a finire di nuovo. | Ich weiß nicht, wo er sichacc. wieder mal herumtreibt. | ||||||
Pubblicità
Pubblicità






