Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| porgersi (in qualche modo) | sichacc. (irgendwie) zeigen | zeigte, gezeigt | | ||||||
| porgere qc. | etw.acc. darbieten | bot dar, dargeboten | | ||||||
| porgere qc. | etw.acc. darbringen | brachte dar, dargebracht | | ||||||
| porgere qc. | etw.acc. hinhalten | hielt hin, hingehalten | | ||||||
| porgere qc. | etw.acc. reichen | reichte, gereicht | | ||||||
| porgere qc. | etw.acc. überreichen | überreichte, überreicht | | ||||||
| porgere qc. | etw.acc. herhalten | hielt her, hergehalten | | ||||||
| porgere qc. | etw.acc. hinausreichen | reichte hinaus, hinausgereicht | | ||||||
| porgere qc. a qcn. | jmdm. etw.acc. zureichen | reichte zu, zugereicht | | ||||||
| porgere qc. a qcn. (da parte) di qcn. | jmdm. etw.acc. (von jmdm.) ausrichten | richtete aus, ausgerichtet | | ||||||
| porgere qc. a qcn. (da parte) di qcn. | jmdm. etw.acc. (von jmdm.) überbringen | überbrachte, überbracht | | ||||||
| porgere qc. | etw.acc. herausgeben | gab heraus, herausgegeben | - hinausreichen | ||||||
| porgere qc. a qcn. | jmdm. etw.acc. entgegenbringen | brachte entgegen, entgegengebracht | - darreichen | ||||||
| porgere qc. a qcn. | jmdm. etw.acc. hinreichen | reichte hin, hingereicht | - hinüberreichen | ||||||
Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| franco (di) porto | portofrei [poste] | ||||||
| esente dal porto | portofrei [poste] | ||||||
| franco di porto [COMM.] | frachtfrei | ||||||
| esente da tasse di porto [COMM.] | frachtfrei | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| porgere la mano a qcn. | jmdm. die Hand reichen | ||||||
| porgere l'estremo saluto a qcn. | jmdm. die letzte Ehre erweisen | ||||||
| porgere l'altra guancia [fig.] [REL.] | die andere Wange hinhalten [fig.] | ||||||
| porgere a qcn. un cordiale benvenuto [form.] | jmdm. ein herzliches Willkommen entbieten [form.] | ||||||
| porsi sdraiato(-a) | sichacc. hinlegen | ||||||
| porsi al lavoro | sichacc. an die Arbeit machen | ||||||
| porsi al di sopra di qc. | sichacc. über etw.acc. hinwegsetzen | setzte hinweg, hinweggesetzt | | ||||||
| spalancare la porta | die Tür aufreißen | ||||||
| inforcare una porta [SPORT] | an einem Tor einfädeln [sci] | ||||||
| approdare al porto [NAUT.] | den Hafen anlaufen - ansteuern | ||||||
| toccare un porto [NAUT.] | einen Hafen anlaufen - ansteuern | ||||||
| porsi in cammino | sichacc. auf den Weg machen | ||||||
| porsi in cammino | sichacc. in Bewegung setzen | ||||||
| porsi in ginocchio | sichacc. hinknien | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Lui è un attore che sa porgere. | Er ist ein guter Schauspieler. | ||||||
| Ti porgo saluti di Giovanna. | Ich soll dich von Giovanna grüßen. | ||||||
| Ti porgo saluti di Giovanna. | Ich soll dir Grüße von Giovanna ausrichten. | ||||||
| Nella speranza di aver presto Sue notizie, Le porgiamo distinti saluti. | In der Hoffnung, recht bald von Ihnen zu hören, verbleiben wir mit freundlichen Grüßen. | ||||||
| In attesa di una risposta le porgo cordiali saluti. | In Erwartung einer Antwort verbleibe ich mit freundlichen Grüßen. | ||||||
Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il palo pl.: i pali [SPORT] - della porta | der Torpfosten pl.: die Torpfosten [calcio] | ||||||
| il palo pl.: i pali [SPORT] - della porta | der Pfosten pl.: die Pfosten - Torpfosten [calcio] | ||||||
Pubblicità
Parole ortograficamente simili | |
|---|---|
| sporgersi | |
Ricerche correlate | |
|---|---|
| affacciarsi, mostrarsi, emergere, rivelarsi, tradursi | |
Pubblicità
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren






