Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
определённый прил. | ausdrücklich | ||||||
определённый прил. | entschieden | ||||||
определённый прил. | gewiss | ||||||
определённый прил. также [ЛИНГ.] | bestimmt | ||||||
определённый прил. - отчётливый | genau | ||||||
определённый прил. - я́сный | klar | ||||||
определённый прил. | definiert | ||||||
определённый прил. | definitiv | ||||||
определённый прил. | ermittelt | ||||||
определённый прил. | festgelegt | ||||||
определённый прил. | identifiziert | ||||||
определённый прил. | dezidiert | ||||||
определённый прил. - устано́вленный | festgesetzt | ||||||
определённый прил. [ЛИНГ.] | finit |
Основные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
определённый | |||||||
определи́ть (Глагол) |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
определя́тьнсв (что-л.) - дава́ть определе́ние определи́тьсв (что-л.) - дать определе́ние | (etw.Akk.) definieren | definierte, definiert | | ||||||
определя́тьнсв (что-л.) - назнача́ть определи́тьсв (что-л.) - назна́чить | (etw.Akk.) bestimmen | bestimmte, bestimmt | | ||||||
определя́тьнсв (что-л.) - устана́вливать определи́тьсв (что-л.) - установи́ть | (etw.Akk.) festlegen | legte fest, festgelegt | | ||||||
определя́тьнсв (что-л.) определи́тьсв (что-л.) | (etw.Akk.) absehen | sah ab, abgesehen | | ||||||
определя́тьнсв (что-л.) определи́тьсв (что-л.) | (etw.Akk.) feststellen | stellte fest, festgestellt | | ||||||
определя́тьнсв (что-л.) определи́тьсв (что-л.) | (etw.Akk.) determinieren | determinierte, determiniert | | ||||||
определя́тьнсв (что-л.) определи́тьсв (что-л.) | etw.Akk. dingfest machen | machte, gemacht | | ||||||
определя́тьнсв (что-л.) - в предвари́тельном расчёте определи́тьсв (что-л.) - в предвари́тельном расчёте | (etw.Akk.) in Anschlag bringen | brachte, gebracht | | ||||||
определя́тьнсв (что-л.) - дава́ть оце́нку определи́тьсв (что-л.) - дать оце́нку | (etw.Akk.) abschätzen | schätzte ab, abgeschätzt | | ||||||
определя́тьнсв (что-л.) - расстоя́ние определи́тьсв (что-л.) - расстоя́ние | (etw.Akk.) abgreifen | griff ab, abgegriffen | | ||||||
определя́тьнсв (что-л.) - срок определи́тьсв (что-л.) - срок | (etw.Akk.) anberaumen | beraumte an, anberaumt | | ||||||
определя́тьнсв (что-л.) - то́чно - полномо́чия и т. п. определи́тьсв (что-л.) - то́чно - полномо́чия и т. п. | (etw.Akk.) umgrenzen | umgrenzte, umgrenzt | | ||||||
определя́тьнсв (что-л.) - устана́вливать определи́тьсв (что-л.) - установи́ть | (etw.Akk.) festsetzen | setzte fest, festgesetzt | | ||||||
определя́тьнсв (что-л.) - во́зраст и пол зве́ря и т. п. определи́тьсв (что-л.) - во́зраст и пол зве́ря и т. п. | (etw.Akk.) ansprechen | sprach an, angesprochen | [охота] |
Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
(определённый) вкус м. | die Geschmacksrichtung мн.ч.: die Geschmacksrichtungen | ||||||
определённый арти́кль м. [ЛИНГ.] | der bestimmte Artikel | ||||||
определённая су́мма ж. | das Fixum мн.ч.: die Fixa | ||||||
определённое жа́лованье ср. | das Fixum мн.ч.: die Fixa | ||||||
догово́р аре́нды на определённый срок м. [ЮР.] | der Zeitmietvertrag мн.ч.: die Zeitmietverträge | ||||||
определённое коли́чество после́довательных адресо́в ср. [ИНФ.] | die Adressspanne мн.ч.: die Adressspannen | ||||||
выполне́ние (определённого ро́да) рабо́ты ср. | die Dienstleistung мн.ч. | ||||||
зачисле́ние в определённую гру́ппу ср. | die Einstufung мн.ч.: die Einstufungen | ||||||
инвентариза́ция на определённую да́ту ж. | die Stichtagsinventur мн.ч.: die Stichtagsinventuren | ||||||
лицо́ без определённых заня́тий ср. | der Arbeitsscheue | die Arbeitsscheue мн.ч.: die Arbeitsscheuen | ||||||
лицо́ без определённых заня́тий ср. | der Landstreicher | die Landstreicherin мн.ч.: die Landstreicher, die Landstreicherinnen | ||||||
рабо́та по (определённой) специа́льности ж. | die Berufstätigkeit мн.ч.: die Berufstätigkeiten | ||||||
рабо́тающий м. | рабо́тающая ж. по определённой специа́льности | der Berufstätige | die Berufstätige мн.ч.: die Berufstätigen | ||||||
спу́тник м. | спу́тница ж. на определённом жи́зненном эта́пе | der Lebensabschnittsgefährte | die Lebensabschnittsgefährtin мн.ч.: die Lebensabschnittsgefährten, die Lebensabschnittsgefährtinnen |
Определения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
определённый арти́кль, как пра́вило, не перево́дится | der, die, das - bestimmter Artikel, hat kein Äquivalent im Russischen |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
определённая су́мма | eine bestimmte Summe | ||||||
определённым о́бразом | in gewisser Weise | ||||||
в определённом смы́сле | in gewisser Weise | ||||||
прису́щие определённому по́лу при́знаки | geschlechtsspezifische Merkmale | ||||||
характе́рные для определённого по́ла при́знаки | geschlechtsspezifische Merkmale | ||||||
ли́ца без определённых заня́тий | arbeitsscheue Elemente | ||||||
пе́нсия, выпла́чиваемая до определённого сро́ка | abgebrochene Rente | ||||||
по истече́нии определённого сро́ка | nach Abfluss eines bestimmten Zeitraumes | ||||||
обяза́тельство, кото́рое ну́жно вы́полнить к определённому сро́ку | termingebundene Verpflichtung | ||||||
объедине́ние общи́н для совме́стного выполне́ния определённых зада́ч - напр., в це́лях улучше́ния водоснабже́ния | kommunaler Zweckverband | ||||||
заня́тие определённой де́ятельностью [ЮР.] | Ausübung einer bestimmten Tätigkeit | ||||||
маши́на для заполне́ния та́ры до определённого у́ровня - по высоте́ [ТЕХ.] | Abfüller für Höhenfüllung [пищевая промышленность] | ||||||
прове́рка де́йственности определённых правовы́х предписа́ний - ФРГ [ЮР.] | abstrakte Normenkontrolle | ||||||
определи́тьсв значе́ние | die Bedeutung abmessen |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
У меня́ к э́тому определённая антипа́тия. | Ich habe eine ausgesprochene Abneigung dagegen. | ||||||
У них есть определённое схо́дство. | Sie haben eine gewisse Ähnlichkeit. | ||||||
По вку́су мо́жно определи́ть во́зраст вина́. | Dem Wein kann man sein Alter abschmecken. |
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
---|---|---|
\tпридавать определённый стиль (чему-л.) - stylen | Последнее обновление 24 авг. 17, 23:20 | |
https://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=3&l2=2&s=stylen | 0 Ответы | |
Мечты сбываются… В определённый момент. И чаще всего этот момент называется «уже на хер не надо» | Последнее обновление 17 фев. 11, 19:33 | |
bitte freundlichst um eine Übersetztung... | 9 Ответы |
Реклама