Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
лицо́ ср. | das Gesicht мн.ч.: die Gesichter | ||||||
лицо́ ср. [ЛИНГ.][ЮР.] | die Person мн.ч.: die Personen | ||||||
лицо́ (тка́ни) ж. [ТЕКСТ.] | die Schauseite мн.ч.: die Schauseiten | ||||||
лицо́ ср. | das Angesicht мн.ч.: die Angesichter [выс.][поэт.] | ||||||
лицо́ ср. | das Antlitz редко во мн.ч. [поэт.] | ||||||
высокопоста́вленное лицо́ ср. | die Persönlichkeit мн.ч.: die Persönlichkeiten | ||||||
гражда́нское лицо́ ср. | der Zivilist | die Zivilistin мн.ч.: die Zivilisten, die Zivilistinnen | ||||||
заинтересо́ванное лицо́ ср. | der Beteiligte мн.ч.: die Beteiligten | ||||||
замеща́ющее лицо́ ср. | der Vertreter | die Vertreterin мн.ч.: die Vertreter, die Vertreterinnen | ||||||
де́йствующее лицо́ ср. [ЛИТ.][ТЕАТР] | die Gestalt мн.ч.: die Gestalten | ||||||
де́йствующее лицо́ ср. [ЛИТ.][ТЕАТР] | die Person мн.ч.: die Personen | ||||||
тре́тье лицо́ ср. [ЮР.][СТРАХ.] | der Dritte | die Dritte мн.ч.: die Dritten | ||||||
лицо́ го́рода ср. [перен.] | das Stadtbild мн.ч.: die Stadtbilder | ||||||
лицо́ без гражда́нства м. [ЮР.] | der Apatride | die Apatride мн.ч.: die Apatriden |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
к лицу́ | kleidsam | ||||||
с презре́нием на лице́ | naserümpfend | ||||||
позволя́ющий сохрани́ть лицо́ прил. | gesichtswahrend | ||||||
занима́емый одни́м лицо́м прил. | einmännig | ||||||
занима́емый одни́м лицо́м прил. | einmännisch | ||||||
за́нятый одни́м лицо́м прил. | einmännig | ||||||
за́нятый одни́м лицо́м прил. | einmännisch | ||||||
предназна́ченный для конкре́тного лица́ прил. | personenbezogen |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
нахму́риватьнсв лицо́ хму́ритьнсв лицо́ нахму́ритьсв лицо́ | finster dreinschauen | schaute drein, dreingeschaut | | ||||||
дыша́тьнсв в лицо́ (кому́-л.) | (jmdn.) anatmen | atmete an, angeatmet | | ||||||
зева́тьнсв в лицо́ (кому́-л.) зевну́тьсв в лицо́ (кому́-л.) | (jmdn.) angähnen | gähnte an, angegähnt | | ||||||
знатьнсв в лицо́ (кого́-л.) | (jmdn.) vom Ansehen kennen | kannte, gekannt | | ||||||
знатьнсв в лицо́ (кого́-л.) | (jmdn.) von Angesicht kennen | kannte, gekannt | | ||||||
знатьнсв в лицо́ (кого́-л.) | (jmdn.) von Ansehen kennen | kannte, gekannt | | ||||||
ка́шлятьнсв в лицо́ (кому́-л.) ка́шлянутьсв в лицо́ (кому́-л.) | (jmdn.) anhusten | hustete an, angehustet | | ||||||
плева́тьнсв в лицо́ (кому́-л.) плю́нутьсв в лицо́ (кому́-л.) | (jmdn.) anspucken | spuckte an, angespuckt | | ||||||
пыхте́тьнсв в лицо́ (кому́-л.) | (jmdn.) anschnauben | schnaubte an, angeschnaubt | | ||||||
смотре́тьнсв в лицо́ (кому́-л./чему́-л.) | sichAkk. etw.Dat. gegenübersehen | sah gegenüber, gegenübergesehen | | ||||||
сопе́тьнсв в лицо́ (кому́-л.) | (jmdn.) anschnauben | schnaubte an, angeschnaubt | | ||||||
чиха́тьнсв в лицо́ (кому́-л.) чихну́тьсв в лицо́ (кому́-л.) | (jmdn.) anniesen | nieste an, angeniest | | ||||||
бытьнсв к лицу́ (кому́-л.) | (zu jmdm.) passen | passte, gepasst | | ||||||
бытьнсв к лицу́ (кому́-л.) | (jmdm.) stehen | stand, gestanden | |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
пе́ред лицо́м (чего́-л.) пред. | angesichts +Gen. | ||||||
лицо́м к лицу́ (с кем-л./чем-л.) пред. | von Angesicht zu Angesicht (mit jmdm./etw.Dat.) |
Определения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
лицо́, отве́тственное за персона́л | der Personalverantwortliche | die Personalverantwortliche мн.ч.: die Personalverantwortlichen | ||||||
лицо́, смени́вшее специа́льность | der Seiteneinsteiger | die Seiteneinsteigerin мн.ч.: die Seiteneinsteiger, die Seiteneinsteigerinnen | ||||||
лицо́, пи́шущее те́ксты для друго́го лица́ | der Ghostwriter | die Ghostwriterin мн.ч.: die Ghostwriter, die Ghostwriterinnen | ||||||
лицо́, предоставля́ющее жильё | der Unterkunftgeber | die Unterkunftgeberin мн.ч.: die Unterkunftgeber, die Unterkunftgeberinnen | ||||||
лицо́, самово́льно всели́вшееся в пусту́ющий дом | der Instandbesetzer | die Instandbesetzerin мн.ч.: die Instandbesetzer, die Instandbesetzerinnen | ||||||
лицо́, соверши́вшее наказу́емое дея́ние [ЮР.] | der Straffällige | die Straffällige мн.ч.: die Straffälligen | ||||||
лицо́, утра́тившее вещь [ЮР.] | der Verlierer | die Verliererin мн.ч.: die Verlierer, die Verliererinnen | ||||||
лицо́, причини́вшее вред [СТРАХ.] | der Schädiger | die Schädigerin мн.ч.: die Schädiger, die Schädigerinnen | ||||||
лицо́, име́ющее пра́во получа́ть посо́бие | der Leistungsberechtigte | die Leistungsberechtigte мн.ч.: die Leistungsberechtigten | ||||||
лицо́, правомо́чное составля́ть официа́льные докуме́нты | die Urkundsperson мн.ч.: die Urkundspersonen | ||||||
лицо́, име́ющее пра́во по́льзоваться чужи́м иму́ществом [ЮР.] | der Nießbraucher | die Nießbraucherin мн.ч.: die Nießbraucher, die Nießbraucherinnen | ||||||
лицо́, облада́ющее роди́тельскими права́ми [ЮР.] | der Sorgeberechtigte | die Sorgeberechtigte мн.ч.: die Sorgeberechtigten | ||||||
лицо́, переда́вшее пра́во со́бственности на зало́женное иму́щество кредито́ру [ЮР.] | der Treugeber мн.ч.: die Treugeber | ||||||
лицо́, пыта́ющееся получи́ть насле́дство обма́нным путём [ЮР.] | der Erbschleicher | die Erbschleicherin мн.ч.: die Erbschleicher, die Erbschleicherinnen |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Его́ лицо́ повеселе́ло. | Sein Gesicht klärte sich auf. | ||||||
Его́ лицо́ проясни́лось. | Sein Gesicht klärte sich auf. | ||||||
У него́ за́спанное лицо́. | Er macht ein Gesicht, wie eine Eule am Mittag. [разг.][шутл.] | ||||||
Его́ лицо́ выража́ло си́льное волне́ние. | In seinem Gesicht sprach sich heftige Erregung aus. | ||||||
Его́ лицо́ выража́ло у́жас. | Entsetzen malte sich in seinem Gesicht ab. | ||||||
Её лицо́ освети́лось ти́хой ра́достью. [поэт.] | Eine stille Freude war über ihr Gesicht ausgegossen. [поэт.] | ||||||
Он вы́тер лицо́ полоте́нцем. | Er trocknete sein Gesicht mit dem Handtuch. | ||||||
Пла́тье ей к лицу́. | Das Kleid steht ihr (gut). | ||||||
Э́то пла́тье ей к лицу́. | In diesem Kleid sieht sie gut aus. | ||||||
На его́ лице́ отрази́лась ра́дость. | In seiner Miene prägte sich Freude aus. | ||||||
Мы мно́го потеря́ли в его́ лице́. | Wir haben an ihm viel verloren. | ||||||
Э́то пра́во не мо́жет быть пе́редано друго́му лицу́. | Dieses Recht ist nicht abtretbar. | ||||||
Свои́м лицо́м она́ напо́мнила мне её мать. | Im Gesicht erinnerte sie mich an ihre Mutter. | ||||||
Эта шля́па тебе́ не к лицу́. | Dieser Hut verunziert dich. |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ассоции́рованное лицо́ | affiliierte Person | ||||||
должностно́е лицо́ | amtliche Person | ||||||
измождённое лицо́ | abgehetztes Gesicht | ||||||
изму́ченное лицо́ | abgehetztes Gesicht | ||||||
ми́лое лицо́ | hübsches Gesicht | ||||||
невырази́тельное лицо́ | das Gesicht ohne Ausdruck | ||||||
официа́льное лицо́ | amtliche Person | ||||||
перекоси́тьсв лицо́ | das Gesicht verziehen | ||||||
сохрани́в лицо́ | gesichtswahrend прил. | ||||||
закры́тьсв лицо́ ло́ктем | das Gesicht in der Armbeuge verbergen | ||||||
сде́латьсв оби́женное лицо́ | eine beleidigte Miene aufsetzen | ||||||
сде́латьсв серьёзное лицо́ | eine ernste Miene aufsetzen | ||||||
пусти́тьсв дым в лицо́ (кому́-л.) | (jmdm.) Rauch ins Gesicht pusten | ||||||
сме́ло смотре́тьнсв в лицо́ опа́сности | der Gefahr ins Angesicht sehen |
Реклама
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
---|---|---|
лицо держишь, все же знают, рая, задурила мужику голову | Последнее обновление 25 июнь 20, 19:18 | |
я думала, ты так, лицо держишь (6:07)все же знают (6:13)рая (6:5 | 2 Ответы | |
Verantwortungsträger | Последнее обновление 08 июнь 10, 14:40 | |
Hallo Leute! Wie würdet ihr Verantwortungsträger auf Russisch übersetzen? So was wie ответс | 3 Ответы | |
prokurist | Последнее обновление 26 авг. 10, 10:27 | |
Er ist Miteigentümer und Prokurist der Gesellschaft Hallo, kann mir jemand helfen? Das Wor… | 2 Ответы |