Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| лицо́ ср. | das Gesicht мн.ч.: die Gesichter | ||||||
| лицо́ ср. [ЛИНГ.][ЮР.] | die Person мн.ч.: die Personen | ||||||
| лицо́ (тка́ни) ж. [ТЕКСТ.] | die Schauseite мн.ч.: die Schauseiten | ||||||
| лицо́ ср. | das Angesicht мн.ч.: die Angesichter [выс.][поэт.] | ||||||
| лицо́ ср. | das Antlitz редко во мн.ч. [поэт.] | ||||||
| авторите́тные ли́ца мн.ч. | die Prominenz мн.ч.: die Prominenzen | ||||||
| выраже́ние лица́ ср. | der Ausdruck мн.ч. | ||||||
| выраже́ние лица́ ср. | der Gesichtsausdruck мн.ч.: die Gesichtsausdrücke | ||||||
| выраже́ние лица́ ср. | die Miene мн.ч.: die Mienen | ||||||
| масса́ж лица́ м. | die Gesichtsmassage мн.ч.: die Gesichtsmassagen | ||||||
| обрабо́тка лица́ ж. | die Gesichtsbehandlung мн.ч.: die Gesichtsbehandlungen | ||||||
| подставны́е ли́ца мн.ч. | die Strohleute | ||||||
| про́филь лица́ м. | das Gesichtsprofil мн.ч.: die Gesichtsprofile | ||||||
| сопровожда́ющие (ли́ца) мн.ч. | der Anhang мн.ч. нет | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| лица | |||||||
| лицо́ (Существительное) | |||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| к лицу́ | kleidsam | ||||||
| с презре́нием на лице́ | naserümpfend | ||||||
| предназна́ченный для конкре́тного лица́ прил. | personenbezogen | ||||||
| позволя́ющий сохрани́ть лицо́ прил. | gesichtswahrend | ||||||
| занима́емый одни́м лицо́м прил. | einmännig | ||||||
| занима́емый одни́м лицо́м прил. | einmännisch | ||||||
| за́нятый одни́м лицо́м прил. | einmännig | ||||||
| за́нятый одни́м лицо́м прил. | einmännisch | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| нахму́риватьнсв лицо́ хму́ритьнсв лицо́ нахму́ритьсв лицо́ | finster dreinschauen | schaute drein, dreingeschaut | | ||||||
| дыша́тьнсв в лицо́ (кому́-л.) | (jmdn.) anatmen | atmete an, angeatmet | | ||||||
| зева́тьнсв в лицо́ (кому́-л.) зевну́тьсв в лицо́ (кому́-л.) | (jmdn.) angähnen | gähnte an, angegähnt | | ||||||
| знатьнсв в лицо́ (кого́-л.) | (jmdn.) vom Ansehen kennen | kannte, gekannt | | ||||||
| знатьнсв в лицо́ (кого́-л.) | (jmdn.) von Angesicht kennen | kannte, gekannt | | ||||||
| знатьнсв в лицо́ (кого́-л.) | (jmdn.) von Ansehen kennen | kannte, gekannt | | ||||||
| ка́шлятьнсв в лицо́ (кому́-л.) ка́шлянутьсв в лицо́ (кому́-л.) | (jmdn.) anhusten | hustete an, angehustet | | ||||||
| плева́тьнсв в лицо́ (кому́-л.) плю́нутьсв в лицо́ (кому́-л.) | (jmdn.) anspucken | spuckte an, angespuckt | | ||||||
| пыхте́тьнсв в лицо́ (кому́-л.) | (jmdn.) anschnauben | schnaubte an, angeschnaubt | | ||||||
| смотре́тьнсв в лицо́ (кому́-л./чему́-л.) | sichAkk. etw.Dat. gegenübersehen | sah gegenüber, gegenübergesehen | | ||||||
| сопе́тьнсв в лицо́ (кому́-л.) | (jmdn.) anschnauben | schnaubte an, angeschnaubt | | ||||||
| чиха́тьнсв в лицо́ (кому́-л.) чихну́тьсв в лицо́ (кому́-л.) | (jmdn.) anniesen | nieste an, angeniest | | ||||||
| бытьнсв к лицу́ (кому́-л.) | (zu jmdm.) passen | passte, gepasst | | ||||||
| бытьнсв к лицу́ (кому́-л.) | (jmdm.) stehen | stand, gestanden | | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| пе́ред лицо́м (чего́-л.) пред. | angesichts +Gen. | ||||||
| лицо́м к лицу́ (с кем-л./чем-л.) пред. | von Angesicht zu Angesicht (mit jmdm./etw.Dat.) | ||||||
Определения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| лицо́, отве́тственное за персона́л | der Personalverantwortliche | die Personalverantwortliche мн.ч.: die Personalverantwortlichen | ||||||
| лицо́, смени́вшее специа́льность | der Seiteneinsteiger | die Seiteneinsteigerin мн.ч.: die Seiteneinsteiger, die Seiteneinsteigerinnen | ||||||
| лицо́, пи́шущее те́ксты для друго́го лица́ | der Ghostwriter | die Ghostwriterin мн.ч.: die Ghostwriter, die Ghostwriterinnen | ||||||
| лицо́, предоставля́ющее жильё | der Unterkunftgeber | die Unterkunftgeberin мн.ч.: die Unterkunftgeber, die Unterkunftgeberinnen | ||||||
| лицо́, самово́льно всели́вшееся в пусту́ющий дом | der Instandbesetzer | die Instandbesetzerin мн.ч.: die Instandbesetzer, die Instandbesetzerinnen | ||||||
| лицо́, соверши́вшее наказу́емое дея́ние [ЮР.] | der Straffällige | die Straffällige мн.ч.: die Straffälligen | ||||||
| лицо́, утра́тившее вещь [ЮР.] | der Verlierer | die Verliererin мн.ч.: die Verlierer, die Verliererinnen | ||||||
| лицо́, причини́вшее вред [СТРАХ.] | der Schädiger | die Schädigerin мн.ч.: die Schädiger, die Schädigerinnen | ||||||
| лицо́, име́ющее пра́во получа́ть посо́бие | der Leistungsberechtigte | die Leistungsberechtigte мн.ч.: die Leistungsberechtigten | ||||||
| лицо́, правомо́чное составля́ть официа́льные докуме́нты | die Urkundsperson мн.ч.: die Urkundspersonen | ||||||
| лицо́, име́ющее пра́во по́льзоваться чужи́м иму́ществом [ЮР.] | der Nießbraucher | die Nießbraucherin мн.ч.: die Nießbraucher, die Nießbraucherinnen | ||||||
| лицо́, облада́ющее роди́тельскими права́ми [ЮР.] | der Sorgeberechtigte | die Sorgeberechtigte мн.ч.: die Sorgeberechtigten | ||||||
| лицо́, переда́вшее пра́во со́бственности на зало́женное иму́щество кредито́ру [ЮР.] | der Treugeber мн.ч.: die Treugeber | ||||||
| лицо́, пыта́ющееся получи́ть насле́дство обма́нным путём [ЮР.] | der Erbschleicher | die Erbschleicherin мн.ч.: die Erbschleicher, die Erbschleicherinnen | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| от лица́ кого́-л. | im Namen +Gen. | ||||||
| невзира́я на ли́ца | ohne Ansehen der Person | ||||||
| в по́те лица́ (своего́) [поэт.] также [шутл.] | im Schweiße seines Angesichts [поэт.] также [шутл.] | ||||||
| от пе́рвого лица́ - о расска́зе и т. п. [ЛИТ.] | in der Ichform | ||||||
| ли́ца без определённых заня́тий | arbeitsscheue Elemente | ||||||
| все заинтересо́ванные ли́ца | alle, die es angeht | ||||||
| запомина́ющиеся черты́ лица́ | ausgeprägte Züge | ||||||
| огрубе́лые черты́ лица́ | ausgearbeitete Gesichtszüge | ||||||
| пра́вильные черты́ лица́ | regelmäßige Gesichtszüge | ||||||
| то́нкие черты́ лица́ | feine Gesichtszüge | ||||||
| присва́иватьнсв себе́ фу́нкции должностно́го лица́ | sichDat. ein Amt anmaßen | ||||||
| смета́тьнсв с лица́ земли́ (что-л.) | etw.Akk. hinwegfegen | fegte hinweg, hinweggefegt | | ||||||
| смета́тьнсв с лица́ земли́ (что-л.) | etw.Akk. wegfegen | fegte weg, weggefegt | | ||||||
| стере́тьнсв с лица́ земли́ (что-л.) | (etw.Akk.) abrasieren | rasierte ab, abrasiert | | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Его́ лицо́ повеселе́ло. | Sein Gesicht klärte sich auf. | ||||||
| Его́ лицо́ проясни́лось. | Sein Gesicht klärte sich auf. | ||||||
| У него́ за́спанное лицо́. | Er macht ein Gesicht, wie eine Eule am Mittag. [разг.][шутл.] | ||||||
| Его́ лицо́ выража́ло си́льное волне́ние. | In seinem Gesicht sprach sich heftige Erregung aus. | ||||||
| Его́ лицо́ выража́ло у́жас. | Entsetzen malte sich in seinem Gesicht ab. | ||||||
| Её лицо́ освети́лось ти́хой ра́достью. [поэт.] | Eine stille Freude war über ihr Gesicht ausgegossen. [поэт.] | ||||||
| Он вы́тер лицо́ полоте́нцем. | Er trocknete sein Gesicht mit dem Handtuch. | ||||||
| Пла́тье ей к лицу́. | Das Kleid steht ihr (gut). | ||||||
| Э́то пла́тье ей к лицу́. | In diesem Kleid sieht sie gut aus. | ||||||
| На его́ лице́ отрази́лась ра́дость. | In seiner Miene prägte sich Freude aus. | ||||||
| Мы мно́го потеря́ли в его́ лице́. | Wir haben an ihm viel verloren. | ||||||
| Э́то пра́во не мо́жет быть пе́редано друго́му лицу́. | Dieses Recht ist nicht abtretbar. | ||||||
| Свои́м лицо́м она́ напо́мнила мне её мать. | Im Gesicht erinnerte sie mich an ihre Mutter. | ||||||
| Эта шля́па тебе́ не к лицу́. | Dieser Hut verunziert dich. | ||||||
Реклама
Слова со сходным написанием | |
|---|---|
| блиц, Ли́га, ли́га, Ли́ма, ли́ма, Линц, ли́па, Ли́ра, ли́ра, лиса́, лице́, лицо́, У́лица, у́лица, шлиц, шли́ца | |
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.






