Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| обходи́тьсянсв (с кем-л./чем-л.) - поступа́ть как-л. обойти́сьсв (с кем-л./чем-л.) - каки́м-л. о́бразом | (mit jmdm./etw.Dat.) umgehen | ging um, umgegangen | | ||||||
| обходи́тьсянсв (без кого́-л./чего́-л.) обойти́сьсв (без кого́-л./чего́-л.) | (ohne jmdn./etw.Akk.) auskommen | kam aus, ausgekommen | | ||||||
| обходи́тьсянсв (с кем-л./чем-л.) обойти́сьсв (с кем-л./чем-л.) | (jmdn./etw.Akk.) anfassen | fasste an, angefasst | | ||||||
| обходи́тьсянсв (чем-л.) обойти́сьсв (чем-л.) | (mit etw.Dat.) auskommen | kam aus, ausgekommen | | ||||||
| обходи́тьсянсв (кому́-л. во что-л.) обойти́сьсв (кому́-л. во что-л.) | (jmdm.) zu stehen kommen | ||||||
| обходи́тьсянсв (чем-л.) обойти́сьсв (чем-л.) | (sichAkk.) behelfen | behalf, beholfen | | ||||||
| обходи́тьсянсв (во что-л. кому́-л.) также [перен.] - в каку́ю-л. су́мму обойти́сьсв (кому́-л. во что-л.) также [перен.] - в каку́ю-л. су́мму | (jmdn. etw.Akk.) kosten | kostete, gekostet | также [перен.] | ||||||
| обходи́тьсянсв (с кем-л.) - каки́м-л. о́бразом обойти́сьсв (с кем-л.) - каки́м-л. о́бразом | (mit jmdm.) verfahren | verfuhr, verfahren | | ||||||
| обходи́тьсянсв (с кем-л./чем-л.) - каки́м-л. о́бразом обойти́сьсв (с кем-л./чем-л.) - каки́м-л. о́бразом | (an jmdm./etw.Dat.) handeln | handelte, gehandelt | | ||||||
| обходи́тьсянсв (чем-л.) - други́м обойти́сьсв (чем-л.) - други́м | (auf etw.Akk.) ausweichen | wich aus, ausgewichen | | ||||||
| обходи́тьсянсв (чем-л.) - како́й-л. су́ммой и т. п. обойти́сьсв (чем-л.) - како́й-л. су́ммой и т. п. | (mit etw.Dat.) ausreichen | reichte aus, ausgereicht | | ||||||
| обходи́тьсянсв (чем-л.) - како́й-л. су́ммой и т. п. обойти́сьсв (чем-л.) - како́й-л. су́ммой и т. п. | (jmdm.) ausreichen | reichte aus, ausgereicht | | ||||||
| обходи́тьсянсв с кем-л./чем-л. - как-л. обойти́сьсв с кем-л./чем-л. - как-л. | jmdn./etw.Akk. behandeln gut/schlecht | behandelte, behandelt | | ||||||
| обходи́тьсянсв - как-л. обойти́сьсв - как-л. | ablaufen | lief ab, abgelaufen | - gut, schlecht etc. | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ре́зко обойти́сьсв (с кем-л.) | (jmdn.) hart anpacken | ||||||
| ре́зко обойти́сьсв (с кем-л.) | (jmdn.) scharf anpacken | ||||||
| хо́лодно обойти́сьсв (с кем-л./чем-л.) | jmdm./etw.Dat. die kalte Schulter zeigen | ||||||
| обойти́сьсв без посторо́нней по́мощи | ohne fremde Hilfe auskommen | ||||||
| обойти́сьсв без наложе́ния взыска́ния [ЮР.] | von der Bestrafung absehen | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Без него́ нельзя́ обойти́сь. | Er ist nicht abkömmlich. | ||||||
| Без него́ не мо́гут обойти́сь. | Er ist unabkömmlich. | ||||||
| Близору́кий не мо́жет обойти́сь без очко́в. | Der Kurzsichtige ist auf seine Brille angewiesen. | ||||||
| Все сотру́дники, без кото́рых мо́жно обойти́сь, бы́ли уво́лены. | Alle abkömmlichen Mitarbeiter wurden entlassen. | ||||||
| Мне э́тим не обойти́сь. | Ich kann damit nicht auslangen. | ||||||
| Я легко́ могу́ без э́того обойти́сь. | Ich kann es leicht entbehren. | ||||||
| Всё обошло́сь уда́чно. | Alles ist günstig ausgegangen. | ||||||
| Я обойду́сь э́той су́ммой. | Ich reiche mit dieser Summe aus. | ||||||
| Без ссо́ры не обошло́сь. | Es ist nicht ohne Streit abgegangen. | ||||||
| Пятью́ рубля́ми я не обойду́сь. | Mit fünf Rubel komme ich nicht aus. | ||||||
Реклама
Слова со сходным написанием | |
|---|---|
| обойти́сь | |
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| обходи́ться, око́нчиться, избега́ть, поступа́ть, поступи́ть, дотя́гивать, ока́нчиваться, дотяну́ть, избежа́ть | |
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
|---|---|---|
| entbehren | Последнее обновление 07 май 10, 04:01 | |
| So wie ich es verstehe, es gibt keine direkte Übersetzung. Die in Leo vorhandene Erkärung b… | 3 Ответы | |






