Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| personally-negotiated contracts | persönlich ausgehandelte Verträge | ||||||
| contract [JURA] | der Vertrag Pl.: die Verträge | ||||||
| contract | die Vereinbarung Pl.: die Vereinbarungen | ||||||
| contract | das Abkommen Pl.: die Abkommen | ||||||
| contract [JURA] | der Kontrakt Pl.: die Kontrakte | ||||||
| contract [KOMM.] | der Auftrag Pl.: die Aufträge | ||||||
| publisher's contract [JURA] | der Verlagsvertrag Pl.: die Verlagsverträge | ||||||
| re-exchange | der Rücktausch Pl.: die Rücktausche/die Rücktäusche | ||||||
| re-exchange | der Wiederaustausch kein Pl. | ||||||
| sub-exchange | die Untervermittlung Pl.: die Untervermittlungen | ||||||
| part-exchange | teilweiser Umtausch | ||||||
| re-exchange [FINAN.] | die Rücktratte Pl.: die Rücktratten | ||||||
| quasi-contract | vertragsähnliches Verhältnis | ||||||
| contracts of employment Pl. | die Dienstverträge | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| exchanged Adj. | ausgetauscht | ||||||
| exchanged Adj. | ausgewechselt | ||||||
| exchange-traded Adj. [FINAN.] | börsengehandelt | ||||||
| exchange-related Adj. [FINAN.] | börsenbezogen | ||||||
| off-exchange Adj. [FINAN.] | außerbörslich | ||||||
| at contract price | zum vertraglich vereinbarten Preis | ||||||
| at contract price | zum Vertragspreis | ||||||
| by contract | kraft Vereinbarung | ||||||
| in exchange | dafür Adv. | ||||||
| in exchange | als Ersatz | ||||||
| under contract | unter Vertrag | ||||||
| according to contract | vertragsgemäß | ||||||
| ex exchange [FINAN.] | währungsbereinigt | ||||||
| typical for the contract [JURA] | vertragstypisch | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| in exchange for | für Präp. +Akk. | ||||||
| in exchange for | als Entschädigung für | ||||||
| in exchange for | im Tausch gegen | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| special procedure deciding claims arising out of a bill of exchange [JURA] | der Wechselprozess Pl.: die Wechselprozesse | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| the seller contracts with the insurer | der Verkäufer schließt die Versicherung ab | ||||||
| their contracts will be governed | ihre Verträge werden geregelt | ||||||
| Banks are bound by such contracts. | Banken sind durch solche Verträge gebunden. | ||||||
| reference to such contracts | der Bezug auf solche Verträge | ||||||
| for contract evaluation | zur Kontraktbewertung | ||||||
| the contract goes out to tender | der Vertrag wird ausgeschrieben | ||||||
| as stipulated in the contract | wie im Vertrag festgelegt | ||||||
| as stipulated in the contract | wie vom Vertrag gefordert | ||||||
| as may be stipulated in the contract | wie im Vertrag festgelegt | ||||||
| is subject to formal contract | bedarf des förmlichen Vertragsabschlusses | ||||||
| acceptance of the contract works effected by you | Abnahme Ihrer Leistungen | ||||||
| after the expiration of the contract | nach Ablauf des Vertrags | ||||||
| a copy of the contract duly signed | ordentlich unterschriebene Ausfertigung | ||||||
| in connection with the present contract | aus dem gegenwärtigen Vertrag | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| to put a contract out on so. | einen Auftragskiller auf jmdn. ansetzen | ||||||
| to put a contract out on so. | jmdm. einen Killer auf den Hals hetzen | ||||||
| time is of the essence of the contract [JURA] | die Fristeinhaltung ist wesentlich für die Vertragserfüllung | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| replaced | |
Grammatik |
|---|
| Substantive im Plural Nicht näher bestimmte Substantive im Plural stehen ohne, bei näherer Bestimmung mit the. |
Werbung






