Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 欲盖弥彰 [欲蓋彌彰] yùgài-mízhāng Chengyu | etw.Akk. verraten durch den Versuch es geheim zu halten | ||||||
| 试 [試] shì | versuchen transitiv | versuchte, versucht | | ||||||
| 尝试 [嘗試] chángshì | versuchen transitiv | versuchte, versucht | | ||||||
| 希图 [希圖] xītú | versuchen transitiv | versuchte, versucht | | ||||||
| 试试 [試試] shìshi | versuchen transitiv | versuchte, versucht | - probieren | ||||||
| 企图 [企圖] qǐtú | versuchen transitiv | versuchte, versucht | - vorhaben | ||||||
| 看 [看] kàn | versuchen | versuchte, versucht | | ||||||
| 试图 [試圖] shìtú | versuchen | versuchte, versucht | - probieren transitiv | ||||||
| 尝尝 [嘗嘗] chángcháng [KULIN.] | versuchen transitiv | versuchte, versucht | - kosten | ||||||
| 力争 [力爭] lìzhēng | mit allen Mitteln versuchen | versuchte, versucht | | ||||||
| 赌运气 [賭運氣] dǔyùnqì | sein Glück versuchen | versuchte, versucht | | ||||||
| 力图 [力圖] lìtú | etw.Akk. mit allen Mitteln versuchen | versuchte, versucht | - zu erreichen | ||||||
| 试图 [試圖] shìtú | einen Versuch machen | ||||||
| 妄图 [妄圖] wàngtú | vergeblich versuchen etw. zu tun | versuchte, versucht | | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| versuche | |||||||
| der Versuch (Substantiv) | |||||||
| versuchen (Verb) | |||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 本我 [本我] běnwǒ [PSYCH.] | das Es Pl.: die Es - Unbewusste | ||||||
| 福士啤酒 [福士啤酒] Fúshì píjiǔ [KULIN.] | Foster's - Firmenname | ||||||
| 尝试 [嘗試] chángshì | der Versuch Pl.: die Versuche | ||||||
| 试验 [試驗] shìyàn | der Versuch Pl.: die Versuche | ||||||
| 实验 [實驗] shíyàn | der Versuch Pl.: die Versuche [Wissenschaft] | ||||||
| 达累斯萨拉姆 [達累斯薩拉姆] Dálěisīsàlāmǔ [GEOG.] | Daressalam auch: Dar es Salaam - Toponym. Lage: Tansania | ||||||
| 既了未遂 [既了未遂] jì liǎo wèisuì | beendeter Versuch | ||||||
| 临床试验 [臨床試驗] línchuáng shìyàn [MED.] | klinischer Versuch | ||||||
| 无效尝试 [無效嘗試] wúxiào chángshì [SPORT] | untauglicher Versuch | ||||||
| 磨刀不误砍柴工 [磨刀不誤砍柴工] Mó dāo bù wù kǎn chái gōng | Es schadet nie, gut vorbereitet zu sein. (wörtlich: Die Klinge zu schärfen schadet nicht dem Holzfäller.) | ||||||
| 来而不往非礼也 [來而不往非禮也] Lái ér bù wǎng fēi lǐ yě | Es gehört sichAkk. nicht, eine Höflichkeit nicht zu erwidern. | ||||||
| 来而不往非礼也 [來而不往非禮也] Lái ér bù wǎng fēi lǐ yě | Es gehört sichAkk. nicht, auf eine Höflichkeit nicht zu antworten. | ||||||
| 来而不往非礼也 [來而不往非禮也] Lái ér bù wǎng fēi lǐ yě | Es ist unhöflich, eine Gefälligkeit nicht zu erwidern. | ||||||
| 天外有天 [天外有天] tiānwàiyǒutiān Chengyu | Es gibt immer einen, der besser ist. - bzw. klüger, schneller, geschickter o. Ä. | ||||||
| 无人 [無人] wúrén | es hat nicht einen Menschen [ugs.] | ||||||
| 欲盖弥彰 [欲蓋彌彰] yùgài-mízhāng Chengyu | Je mehr man versucht etwas unter den Teppich zu kehren, desto eher kommt es ans Tageslicht. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 它 [它] tā | es - Personalpronomen 3. Person Sg. sächlich | ||||||
| 第三人称代词中性单数第四格 [第三人稱代詞中性單數第四格] dì sān rénchēng dàicí zhōngxìng dānshù dì sì gé Pron. [LING.] | es - Personalpronomen 3. Person Sg. sächlich Akk. | ||||||
| 第三人称代词中性单数第一格 [第三人稱代詞中性單數第一格] dì sān rénchēng dàicí zhōngxìng dānshù dì yī gé Pron. [LING.] | es - Personalpronomen 3. Person Sg. sächlich Nom. | ||||||
| 犯得着... [犯得著...] fàndezháo ... | Es ist die Mühe wert ... | ||||||
| 犯不着... [犯不著...] fànbùzháo ... | Es ist nicht die Mühe wert ... | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 我很荣幸 [我很榮幸] Wǒ hěn róngxìng | Es war mir ein großes Vergnügen | ||||||
| 这是我的荣幸 [這是我的榮幸] Zhè shì wǒ de róngxìng | Es war mir ein großes Vergnügen | ||||||
| 非...才 [非...才] fēi ... cái | wenn es nicht um ... handelt, dann um ... Infinitiv: handeln | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 一个人也没有。 [一個人也沒有。] Yī gè rén yě méiyǒu. | Es gibt nicht eine Menschenseele. | ||||||
| 一位难求。 [一位難求。] Yī wèi nán qiú. | Es ist schwer eine Stelle zu finden. | ||||||
| 一位难求。 [一位難求。] Yī wèi nán qiú. | Es ist schwer einen Platz zu bekommen. | ||||||
Werbung
Werbung






