Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le procès [JURA] | der Prozess Pl.: die Prozesse | ||||||
le procès [JURA] | die Klagesache Pl.: die Klagesachen | ||||||
le procès [JURA] | der Rechtsstreit Pl.: die Rechtsstreite | ||||||
le procès monstre | der Monsterprozess Pl.: die Monsterprozesse | ||||||
le procès d'intention | die Unterstellung Pl.: die Unterstellungen | ||||||
le procès de la maturation | der Reifungsvorgang Pl.: die Reifungsvorgänge | ||||||
le procès civil [JURA] | der Zivilprozess Pl.: die Zivilprozesse | ||||||
le procès expéditif [JURA] | das Schnellverfahren Pl.: die Schnellverfahren [Strafrecht, Prozessrecht] | ||||||
le procès pénal [JURA] | der Strafprozess Pl.: die Strafprozesse [Strafrecht, Prozessrecht] | ||||||
le procès en appel [JURA] | der Berufungsprozess Pl.: die Berufungsprozesse [Prozessrecht] | ||||||
le procès en diffamation [JURA] | der Verleumdungsprozess Pl.: die Verleumdungsprozesse [Strafrecht, Prozessrecht] | ||||||
le procès en divorce [JURA] | das Scheidungsverfahren Pl.: die Scheidungsverfahren [Zivilrecht, Prozessrecht] | ||||||
le procès pour meurtre [JURA] | der Mordprozess Pl.: die Mordprozesse [Strafrecht, Prozessrecht] | ||||||
le procès par (oder: sur) indices hauptsächlich (Schweiz) [JURA] | der Indizienprozess Pl.: die Indizienprozesse nicht fachsprachlich - in Deutschland |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
reprendre un procès | einen Prozess wieder aufrollen | ||||||
intenter un procès à qn. [JURA] | mit jmdm. prozessieren | prozessierte, prozessiert | | ||||||
intenter un procès à qn. [JURA] | einen Prozess gegen jmdn. anstrengen | ||||||
intenter un procès à qn. [JURA] | gegen jmdn. prozessieren | prozessierte, prozessiert | | ||||||
faire un procès d'intention à qn. | jmdm. etw.Akk. unterstellen | unterstellte, unterstellt | | ||||||
consigner au procès verbal [JURA] | zu Protokoll nehmen | nahm, genommen | | ||||||
rédiger le procès-verbal [JURA] | protokollieren | protokollierte, protokolliert | |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
spécifique au procès | prozessspezifisch | ||||||
relatif(-ive) à un (oder: au) procès | prozessbezogen Adj. | ||||||
selon le procès-verbal [JURA] | protokollarisch | ||||||
consigné(e) au procès-verbal [JURA] | protokollarisch |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dresser un procès verbal | ein Protokoll aufnehmen | ||||||
Un mauvais arrangement vaut mieux qu'un bon procès. | Ein magerer Vergleich ist besser als ein fetter Prozess. | ||||||
emporter un procès de haute lutte | einen Prozess durchfechten | ||||||
sans autre forme de procès | kurzerhand Adv. - entlassen | ||||||
sans autre forme de procès [fig.] | ohne lange zu fackeln [ugs.] | ||||||
sans autre forme de procès [fig.] | ohne Umschweife | ||||||
sans autre forme de procès [fig.] | ohne Weiteres (auch: weiteres) | ||||||
dresser le procès-verbal [JURA] | protokollieren | protokollierte, protokolliert | |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Un compagnon de cellule du propriétaire de la maison devait témoigner lundi au procès. | Ein Zellenkumpan des Hauseigentümers sollte am Montag im Prozess aussagen. | ||||||
Un procès-verbal a été dressé. [JURA] | Es wurde ein Protokoll aufgenommen. | ||||||
Faites figurer au procès-verbal que je nie catégoriquement avoir parlé avec cet homme. | Geben Sie zu Protokoll, dass ich energisch bestreite, mit dem Mann gesprochen zu haben. | ||||||
J'ai réussi à faire sauter mon procès-verbal. [ugs.] | Ich habe es geschafft, mein Knöllchen loszuwerden. [ugs.] | ||||||
Enregistrez ceci au procès-verbal ! [JURA] | Tragen Sie das ins Protokollbuch ein! | ||||||
Le policier dressait un procès-verbal. [JURA] | Der Polizist nahm ein Protokoll auf. |
Werbung
Werbung