Verbs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| to hobnob with so. | hobnobbed, hobnobbed | | mit jmdm. auf Du und Du stehen | ||||||
| to be good friends with so. | was, been | | mit jmdm. auf Du und Du stehen | ||||||
Prepositions / Pronouns | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| you - subject, singular pron. | du | ||||||
| thou pron. [poet.] archaic | du | ||||||
| yourself pron. | du selbst | ||||||
| thyself pron. [poet.] archaic | du selbst | ||||||
| yourself pron. | dich selbst | ||||||
| yourself pron. | dir selbst | ||||||
| thyself - yourself pron. archaic | dich selbst | ||||||
Abbreviations / Symbols | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| depleted uranium [abbr.: DU] [PHYS.] | abgereichertes Uran [Nuclear engineering] | ||||||
Nouns | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cri du chat syndrome [abbr.: CdCS] [MED.] | das Cri-du-chat-Syndrom pl. | ||||||
| cri du chat syndrome [abbr.: CdCS] [MED.] | das Katzenschreisyndrom no plural | ||||||
| cri du chat syndrome [abbr.: CdCS] [MED.] | das Lejeune-Syndrom pl. | ||||||
| Du Pont formula [COMM.] | die Du-Pont-Formel pl.: die Du-Pont-Formeln | ||||||
| 5p- syndrome (or: 5p minus syndrome) [MED.] | das Cri-du-chat-Syndrom pl. | ||||||
| cat cry syndrome [MED.] | das Cri-du-chat-Syndrom pl. | ||||||
| Lejeune syndrome [MED.] | das Cri-du-chat-Syndrom pl. | ||||||
| monosomy 5p [MED.] | das Cri-du-chat-Syndrom pl. | ||||||
| bi- and monoaxially oriented film [TECH.] | bi- und monoaxial orientierte Folie | ||||||
| vin de (or: du) pays French | der Landwein pl.: die Landweine | ||||||
| droit du seigneur French | Recht der ersten Nacht Lat.: Jus primae Noctis | ||||||
| Hail Mary - pl.: Hail Marys [REL.] | das Gegrüßet seist du, Maria - Gebet [Catholicism] | ||||||
Phrases / Collocations | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| There's no time like the present. | Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. | ||||||
| I dare you! | Du traust dich ja nicht! | ||||||
| at the drop of a hat | mir nichts, dir nichts | ||||||
| Make it short! | Fasse dich kurz! | ||||||
| Don't flatter yourself. | Bilde dir ja nichts ein. | ||||||
Examples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| You can have neither of the books. | Du kannst keins der beiden Bücher haben. | ||||||
| You always found studying difficult. | Du hast dir mit dem Lernen immer schwer getan. | ||||||
| You're way off! | Du irrst dich gewaltig! | ||||||
| If I were you, I would ... | Wenn ich du wäre, würde ich ... | ||||||
| You could injure yourself. | Du könntest dich verletzen. | ||||||
| You're in a rut. | Du bewegst dich auf ausgefahrenen Gleisen. | ||||||
| It sounds to me from what you have said that ... | Was du gesagt hast, klingt für mich so, als ob ... | ||||||
| You're off your head! [coll.] | Du hast ja einen Piep! [coll.] | ||||||
| You should try their chocolate cake, it's to die for. | Du solltest unbedingt den Schokoladenkuchen probieren, der ist unwiderstehlich. [coll.] | ||||||
| What's your name? | Wie heißt du? | ||||||
| You haven't the faintest idea! | Hast Du eine Ahnung! | ||||||
| We're having pizza for dinner - care to join us? | Bei uns gibt es heute Abend Pizza zum Essen - Isst du mit? | ||||||
| Could you get me a carton of milk at the supermarket? | Kannst du mir eine Tüte Milch vom Supermarkt holen? | ||||||
| Your guess is as good as mine. [coll.] | Ich weiß auch nicht mehr als du. - ironisch | ||||||
Advertising
Advertising






