Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cavolo bianco [BOT.] [KULIN.] [AGR.] | der Weißkohl Pl.: die Weißkohle wiss.: Brassica oleracea var. capitata f. alba | ||||||
| cavolo verza [BOT.] [AGR.] [KULIN.] | der Wirsing Pl.: die Wirsinge wiss.: Brassica oleracea convar. capitata var. sabauda | ||||||
| cavolo verzotto [BOT.] [AGR.] [KULIN.] | der Wirsing Pl.: die Wirsinge wiss.: Brassica oleracea convar. capitata var. sabauda | ||||||
| la verza Pl.: le verze [BOT.] [AGR.] [KULIN.] | der Wirsing Pl.: die Wirsinge wiss.: Brassica oleracea convar. capitata var. sabauda | ||||||
| cavolo verza [BOT.] [AGR.] [KULIN.] | der Wirsingkohl Pl.: die Wirsingkohle wiss.: Brassica oleracea convar. capitata var. sabauda | ||||||
| cavolo verzotto [BOT.] [AGR.] [KULIN.] | der Wirsingkohl Pl.: die Wirsingkohle wiss.: Brassica oleracea convar. capitata var. sabauda | ||||||
| la verza Pl.: le verze [BOT.] [AGR.] [KULIN.] | der Wirsingkohl Pl.: die Wirsingkohle wiss.: Brassica oleracea convar. capitata var. sabauda | ||||||
| cavolo rosso [BOT.] [KULIN.] [AGR.] | das Blaukraut kein Pl. (Süddt.; Österr.; Schweiz) wiss.: Brassica oleracea var. capitata f. rubra | ||||||
| cavolo rosso [BOT.] [KULIN.] [AGR.] | der Rotkohl kein Pl. (Norddt.) wiss.: Brassica oleracea var. capitata f. rubra | ||||||
| cavolo rosso [BOT.] [KULIN.] [AGR.] | das Rotkraut kein Pl. (Süddt.; Österr.) wiss.: Brassica oleracea var. capitata f. rubra | ||||||
| cavolo cappuccio [BOT.] [KULIN.] [AGR.] | der Weißkohl Pl.: die Weißkohle (Norddt.) wiss.: Brassica oleracea var. capitata f. alba | ||||||
| cavolo cappuccio [BOT.] [KULIN.] [AGR.] | das Weißkraut kein Pl. (Süddt.) wiss.: Brassica oleracea var. capitata f. alba | ||||||
| cavolo rosso [BOT.] [KULIN.] [AGR.] | der Rotkabis Pl.: die Rotkabis (Schweiz) wiss.: Brassica oleracea var. capitata f. rubra - Rotkraut | ||||||
| osso capitato [ANAT.] | das Kopfbein Pl.: die Kopfbeine wiss.: Os capitatum | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| capitata | |||||||
| capitare (Verb) | |||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| capitare (da qualche parte) | (irgendwohin) hingeraten | geriet hin, hingeraten | | ||||||
| capitare sotto gli occhi a qcn. | jmdm. zu Gesicht kommen | ||||||
| capitare a fagiolo a qcn. [ugs.] [fig.] | jmdm. zupasskommen auch: zupassekommen | kam zupass, zupassgekommen / kam zupasse, zupassegekommen | [form.] | ||||||
| capitare a proposito a qcn. | jmdm. zupasskommen auch: zupassekommen | kam zupass, zupassgekommen / kam zupasse, zupassegekommen | [form.] | ||||||
| capitare fra (auch: tra) capo e collo | völlig unerwartet eintreffen | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| capitare | dazwischenkommen | kam dazwischen, dazwischengekommen | | ||||||
| capitare | dazukommen | kam dazu, dazugekommen | - eintreffen | ||||||
| capitare - accadere | geschehen | geschah, geschehen | | ||||||
| capitare - accadere | vorkommen | kam vor, vorgekommen | | ||||||
| capitare - finire | geraten | geriet, geraten | | ||||||
| capitare - presentarsi | sichAkk. darbieten | bot dar, dargeboten | | ||||||
| capitare - presentarsi | sichAkk. ergeben | ergab, ergeben | | ||||||
| capitare a qcn. - accadere | jmdm. passieren | passierte, passiert | | ||||||
| capitare a qcn. - accadere | jmdm. widerfahren | widerfuhr, widerfahren | | ||||||
| capitare a qcn. - accadere | jmdm. zustoßen | stieß zu, zugestoßen | | ||||||
| capitare - arrivare | kommen | kam, gekommen | - geschehen | ||||||
| capitare - finire | fallen | fiel, gefallen | - geraten | ||||||
| capitare - presentarsi | sichAkk. bieten | bot, geboten | - von Chance, etc. | ||||||
| capitare | unterkommen | kam unter, untergekommen | [ugs.] | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| capitato, capitata Adj. [MED.] [ANAT.] | das Kopfbein betreffend | ||||||
| malcapitato, malcapitata auch: mal capitato, mal capitata Adj. | unglückselig | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Una cosa del genere non mi era ancora capitata. | So etwas ist mir noch nicht untergekommen. | ||||||
| Nico ha baciato la prima che gli è capitata. | Nico hat die Erstbeste geküsst. | ||||||
| Un errore può sempre capitare. | Ein Irrtum kommt schon einmal vor. | ||||||
| Capita nelle migliori famiglie. | Das kommt in den besten Familien vor. | ||||||
| Capita proprio a fagiolo. | Das kommt gerade recht. | ||||||
| Capita proprio a fagiolo. | Das kommt wie gerufen. | ||||||
| Capiti proprio a proposito! | Du kommst mir wie gerufen! | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| capitato | |
Werbung






