Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| longe Adv. | weit | ||||||
| longe m./f. Adj. - distante | fern | ||||||
| tão longe | ebenso weit | ||||||
| não longe de a.c. | unweit +Gen. Präp. | ||||||
| longe Adv. | weg - entfernt | ||||||
| de longe - a grande distância | aus der Ferne | ||||||
| de longe - a grande distância | von weitem (auch: Weitem) | ||||||
| de longe - muito | weitaus | ||||||
| de longe - nitidamente, sem dúvida | bei Weitem (auch: weitem) | ||||||
| de longe - nitidamente, sem dúvida | mit Abstand | ||||||
| longe m./f. Adj. - local | entfernt - örtlich | ||||||
| de longe - nitidamente, sem dúvida | um Längen [ugs.] | ||||||
| longe de tudo | gottverlassen [ugs.] - abseits | ||||||
| ao longe | fernhin Adv. [form.] | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| longe de a.c. | weit entfernt von etw.Dat. | ||||||
| longe de | fern +Gen./Dat. Präp. [form.] auch - nachgestellt | ||||||
| longe de a.c. | fernab +Gen. Präp. [form.] | ||||||
| muito longe de | weitab +Gen. Präp. | ||||||
| muito longe de a.c. | weit ab von etw.Dat. Adv. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ir longe auch [fig.] | weit kommen | kam, gekommen | | ||||||
| mudar-se (para longe) | wegziehen | zog weg, weggezogen | | ||||||
| estar longe de a.c. | von etw.Dat. (weit) abliegen | lag ab, abgelegen | | ||||||
| ir longe - prometer muito | vielversprechend (auch: viel versprechend) sein | war, gewesen | | ||||||
| manter alg. (oder: a.c.) longe (de alg./a.c.) | jmdn./etw. (von jmdm./etw.) abhalten | hielt ab, abgehalten | - weghalten | ||||||
| manter alg. (oder: a.c.) longe (de alg./a.c.) | jmdn./etw. (von jmdm./etw.) weghalten | hielt weg, weggehalten | [ugs.] | ||||||
| ficar longe de alg. (oder: a.c.) | sichAkk. jmdn./etw. vom Leib (auch: Leibe) halten [fig.] [ugs.] | ||||||
| desejar estar longe | sichAkk. fortwünschen | ||||||
| desejar estar longe | sichAkk. wegwünschen | ||||||
| levar alg. para longe | jmdn. fortführen | führte fort, fortgeführt | | ||||||
| levar alg. para longe | jmdn. wegführen | führte weg, weggeführt | | ||||||
| estar muito longe de a.c. auch [fig.] | meilenweit von etw.Dat. sein | war, gewesen | | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| beijo atirado de longe - com a mão | die Kusshand Pl.: die Kusshände | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| longe daqui | weit weg von hier | ||||||
| Fique longe de mim! | Bleib mir vom Leibe! | ||||||
| ir longe [fig.] - progredir material ou profissionalmente | es weit bringen [fig.] | ||||||
| Longe dos olhos, longe do coração. (Brasil) | Aus den Augen, aus dem Sinn. | ||||||
| Longe da vista, longe do coração. (Portugal) | Aus den Augen, aus dem Sinn. | ||||||
| ir longe demais auch [fig.] | zu weit gehen auch [fig.] | ||||||
| Devagar se vai ao longe. | In der Ruhe liegt die Kraft. | ||||||
| Devagar se vai ao longe. | (Das) Gras wächst nicht schneller, wenn man daran zieht. | ||||||
| Devagar se vai ao longe. | Gut Ding will Weile haben. | ||||||
| ir longe demais [fig.] | etw.Nom. wird jmdm. zu bunt Infinitiv: werden [fig.] [ugs.] | ||||||
| ir longe demais [fig.] | es zu weit treiben [fig.] | ||||||
| ir longe demais [fig.] | den Bogen überspannen [fig.] | ||||||
| ir longe demais [fig.] | es zu bunt treiben [fig.] [ugs.] | ||||||
| ir (ainda) mais longe [fig.] | (noch) eins (oder: einen) draufsetzen [ugs.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| De longe ressoava o toque dos sinos. | Aus der Ferne wehte das Glockengeläut herüber. | ||||||
| De longe se ouvia o toque dos sinos. | Aus der Ferne wehte das Glockengeläut herüber. | ||||||
| Esqueça! Ele já está bem longe. | Vergiss es! Der ist schon (längst) über alle Berge. [fig.] [ugs.] | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| clone, longo, monge | Eloge, lange, Loge, Logge, Long, Lounge, Lunge, Länge |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| largo, longínquo, remotamente, longínqua | |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| quem não arrisca, não petisca! - wer nicht wagt, der nicht gewinnt | Letzter Beitrag: 12 Jul. 13, 19:50 | |
| http://pt.wiktionary.org/wiki/quem_n%C3%A3o_arrisca_n%C3%A3o_petisca http://www.redensarten-… | 1 Antworten | |






