Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| bata f. - usada em laboratório | der Laborkittel Pl.: die Laborkittel | ||||||
| bata f. - us. por médicos, dentistas, professores etc. | der Kittel Pl.: die Kittel - Arzt-, Zahnarzt-, Lehrerkittel | ||||||
| leite batido - milk-shake | der Milkshake englisch | ||||||
| bata de médico | der Arztkittel Pl.: die Arztkittel | ||||||
| bata de trabalho | der Arbeitskittel Pl.: die Arbeitskittel | ||||||
| bater de dentes | das Zähneklappern kein Pl. | ||||||
| queijo fresco batido (Portugal) | der Quark kein Pl. | ||||||
| queijo fresco batido (Portugal) | der Topfen kein Pl. (Bayern; Österr.) | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| bater - coração, pulso, etc. | klopfen | klopfte, geklopft | | ||||||
| bater a.c. - Ex.: carne; para amaciar | etw.Akk. weich klopfen (auch: weichklopfen) | klopfte, geklopft / klopfte weich, weichgeklopft | | ||||||
| bater a.c. - ferir-se ao bater uma parte do corpo contra a.c. | sichDat. etw.Akk. anschlagen | schlug an, angeschlagen | | ||||||
| bater a.c. - para remover a sujeira | etw.Akk. ausklopfen | klopfte aus, ausgeklopft | | ||||||
| bater a.c. - pó, sujeira | etw.Akk. abklopfen | klopfte ab, abgeklopft | | ||||||
| bater alg. (oder: a.c.) - derrotar | jmdn./etw. besiegen | besiegte, besiegt | | ||||||
| bater - Ex.: a porta | zuschlagen | schlug zu, zugeschlagen | - zufallen | ||||||
| bater - Ex.: a porta | zuschnappen | schnappte zu, zugeschnappt | - z. B. Tür | ||||||
| bater - Ex.: porta, persiana | klappern | klapperte, geklappert | - z. B. Tür, Fensterladen | ||||||
| bater - chuva | plätschern | plätscherte, geplätschert | - Regen | ||||||
| bater - chuva | prasseln | prasselte, geprasselt | - Regen | ||||||
| bater - porta | pochen | pochte, gepocht | - Tür | ||||||
| bater a.c. - Ex.: salto do calçado | etw.Akk. zusammenschlagen | schlug zusammen, zusammengeschlagen | - gegeneinanderschlagen, Absatz des Schuhs | ||||||
| bater a.c. - porta | etw.Akk. zuwerfen | warf zu, zugeworfen | - Tür | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| batendo portas | türenknallend | ||||||
| batido(-a) à máquina | maschinengeschrieben auch: maschinegeschrieben, maschingeschrieben | ||||||
| carregado, carregada Adj. - Ex.: bateria | (elektrisch) geladen | ||||||
| descarregado, descarregada Adj. - Ex.: bateria | (elektrisch) entladen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Bata na madeira! (Brasil) - para afastar a má sorte | Toi, toi, toi! [ugs.] | ||||||
| bater boca [ugs.] | diskutieren | diskutierte, diskutiert | | ||||||
| bater boca [ugs.] | sichAkk. streiten | stritt, gestritten | | ||||||
| bater boca [ugs.] | sichAkk. zoffen | zoffte, gezofft | [ugs.] | ||||||
| bater (o) pé [fig.] [ugs.] | mit der Faust auf den Tisch schlagen (oder: hauen) [fig.] | ||||||
| bater perna (auch: pernas) [fig.] [ugs.] | einen Bummel machen | machte, gemacht | [ugs.] | ||||||
| bater perna (auch: pernas) [fig.] [ugs.] | herumbummeln | bummelte herum, herumgebummelt | | ||||||
| bater perna (auch: pernas) [fig.] [ugs.] | sichDat. die Beine/Füße vertreten [fig.] | ||||||
| bater asas [fig.] [ugs.] | sichAkk. auf und davon machen | machte, gemacht | [ugs.] | ||||||
| bater (oder: tocar) na madeira [ugs.] | auf Holz klopfen | ||||||
| bater (o) pé [fig.] [ugs.] - opor-se a a.c. | sichAkk. widersetzen | widersetzte, widersetzt | | ||||||
| bater (o) pé [fig.] [ugs.] - opor-se a a.c. | sichAkk. auf die Hinterbeine stellen [fig.] [ugs.] - widersetzen | ||||||
| bater carteira [fig.] (Brasil) | jmdm. den Geldbeutel aus der Tasche klauen | klaute, geklaut | [ugs.] | ||||||
| bater punheta [vulg.] [ugs.] (Brasil) | sichDat. einen von der Palme wedeln [fig.] [ugs.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Logo ela vai bater as botas. [fig.] [ugs.] (Brasil) | Sie wird nicht mehr lange mitmachen. [fig.] [ugs.] - wird bald sterben | ||||||
| Papá! O Pedro está sempre a bater-me! (Portugal) | Papi! Peter haut mich immer! | ||||||
| Bate aqui! | Klatsch ein! [ugs.] | ||||||
| Bate aqui! | Schlag ein! [ugs.] | ||||||
| Bateu a cabeça na porta. | Er knallte (mit dem Kopf) gegen die Tür. | ||||||
| Bateu a cabeça na porta. | Er hat sichDat. den Kopf an der Tür eingerannt. [ugs.] | ||||||
| A mãe repreendeu o João porque ele bateu na Sara. | Die Mutter schimpfte João aus, weil er Sara gehauen hat. | ||||||
| O carro bateu contra uma parede. | Das Auto prallte gegen eine Mauer. | ||||||
| Ela simplesmente bateu o telefone na minha cara. | Sie hat einfach (den Hörer) aufgelegt. | ||||||
| Papai! O Pedro está sempre me batendo! (Brasil) | Papi! Peter haut mich immer! | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| afta, Alta, alta, anta, ata, atar, baba, babá, bafa, baga, Baía, baía, baita, bala, banta, basta, Basta, beata, beta, bota, data, gata, lata, mata, nata, pata, rata, ratã | Bart, Bast, Beat, Beta, Fata |
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren






