Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el humor | die Laune Pl.: die Launen | ||||||
el antojo | die Laune Pl.: die Launen | ||||||
el capricho | die Laune Pl.: die Launen | ||||||
la veleidad | die Laune Pl.: die Launen | ||||||
el talante | die Laune Pl.: die Launen | ||||||
la birria - capricho | die Laune Pl.: die Launen | ||||||
el metejón [ugs.] (Lat. Am.: Arg.) - capricho | die Laune Pl.: die Launen | ||||||
buen genio | gute Laune | ||||||
mal genio | schlechte Laune | ||||||
buen humor | gute Laune | ||||||
buen humor | heitere Laune | ||||||
el malhumor auch: mal humor | schlechte Laune | ||||||
la mufa [ugs.] (Lat. Am.: Arg., Urug.) | schlechte Laune | ||||||
la chifla (Lat. Am.: Méx.) | schlechte Laune | ||||||
el humor | die Gestimmtheit Pl.: die Gestimmtheiten - Laune |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
subir el ánimo | Laune machen | ||||||
quitar un capricho a alguien | jmdm. eine Laune austreiben | ||||||
animar - subir el ánimo | Laune machen | ||||||
ser divertido(-a) - una actividad, etc. | Laune machen - Spaß machen - eine Tätigkeit etc. | ||||||
mantener a alguien de buen ánimo | jmdn. bei Laune halten | ||||||
mantener a alguien de buen humor | jmdn. bei Laune halten | ||||||
seguirle el humor a alguien | jmdn. bei Laune halten | ||||||
darle a alguien por +Inf. | jmdn. die Laune überkommen, etw. zu tun | ||||||
estar de mal humor | schlechte Laune haben | ||||||
darle a alguien por +Inf. | von einer Laune gepackt werden, etw. zu tun | ||||||
estar de mala leche [fig.] [ugs.] | schlechte Laune haben | ||||||
estar de mala uva [fig.] [ugs.] | schlechte Laune haben | ||||||
tener malas pulgas [fig.] [ugs.] | schlechte Laune haben | ||||||
estar de mala uva [fig.] [ugs.] | eine saumäßige Laune haben [ugs.] | ||||||
estar de mala leche [fig.] [ugs.] | eine saumäßige Laune haben [ugs.] | ||||||
estar de mala hostia [fig.] [vulg.] | schlechte Laune haben |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Me has puesto de mal humor. | Du hast mir meine Laune verdorben. | ||||||
- ¿Por qué lo hiciste? - Me dio por allí. | - Warum hast du das getan? - Aus Lust und Laune. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
lance, Lunes, lunes | Alaun, Daune, Klaue, Lagune, Lange, Lanze, Laube, Lauer, Lauge, Laute, Liane, Lunge, Lunte, Plane |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Caprice, Stimmung, Gemütsstimmung, Allüre, Kaprice, Verknalltheit, Extrawurst, Mucke, Schrulle, Gestimmtheit, Körpersaft |
Werbung