Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el lobo | la loba [ZOOL.] | der Wolf | die Wölfin Pl.: die Wölfe, die Wölfinnen | ||||||
| el lobo | der Isegrim [poet.] | ||||||
| Lobos Grises [POL.] | Graue Wölfe | ||||||
| lobo alfa | der Leitwolf Pl.: die Leitwölfe | ||||||
| lobo estepario | der Steppenwolf Pl.: die Steppenwölfe | ||||||
| lobo líder | der Leitwolf Pl.: die Leitwölfe | ||||||
| lobo marino (kurz: lobo) [ZOOL.] | die Mähnenrobbe Pl.: die Mähnenrobben wiss.: Otaria flavescens, Otaria byronia | ||||||
| lobo marino (kurz: lobo) [ZOOL.] | Südamerikanischer Seelöwe wiss.: Otaria flavescens, Otaria byronia | ||||||
| lobo marino [ZOOL.] | Südlicher Seebär wiss.: Arctocephalus pusillus | ||||||
| lobo marino [ZOOL.] | Patagonischer Seelöwe wiss.: Otaria flavescens, Otaria byronia | ||||||
| hombre lobo | der Werwolf Pl.: die Werwölfe | ||||||
| caza del lobo | die Wolfsjagd Pl.: die Wolfsjagden | ||||||
| perro lobo [ZOOL.] | der Wolfshund Pl.: die Wolfshunde | ||||||
| pez lobo [ZOOL.] | Gestreifter Seewolf wiss.: Anarhichas lupus [Fischkunde] | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| lobo, loba Adj. (Lat. Am.: Col.) [ugs.] [pej.] | stillos | ||||||
| lobo, loba Adj. (Lat. Am.: Col.) [ugs.] [pej.] | billig [ugs.] [pej.] - stillos | ||||||
| oscuro(-a) como la boca del lobo [ugs.] | stockdunkel | ||||||
| oscuro(-a) como boca de lobo | pechfinster | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Menos lobos! [ugs.] | Übertreib doch nicht! | ||||||
| ¡Menos lobos! [ugs.] | Jetzt mach mal halblang! [ugs.] [fig.] | ||||||
| ¡Menos lobos! [ugs.] | Nicht gleich übertreiben! | ||||||
| ¡Menos lobos! [ugs.] | Nun lass aber mal die Kirche im Dorf! [ugs.] [fig.] | ||||||
| El que/Quien con lobos anda, a aullar se enseña | Wer mit den Wölfen essen will, muss mit ihnen heulen. | ||||||
| Son lobos de una misma camada. | Sie sind alle vom gleichen Schlag. | ||||||
| coger un lobo regional [fig.] | sichDat. einen Rausch antrinken [fig.] | ||||||
| Un lobo a otro no se muerden. | Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus. | ||||||
| ser lobo con piel de cordero | Wolf im Schaffell sein | ||||||
| ser lobo con piel de cordero | Wolf im Schafspelz sein | ||||||
| ser lobo con piel de oveja | Wolf im Schaffell sein | ||||||
| ser lobo con piel de oveja | Wolf im Schafspelz sein | ||||||
| meterse en la boca del lobo [fig.] | sichAkk. in die Höhle des Löwen begeben [fig.] | ||||||
| meter el lobo en el redil [fig.] | den Bock zum Gärtner machen [fig.] | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| otilar (Esp.: Aragón) - aullar el lobo | heulen | heulte, geheult | - Wolf | ||||||
Werbung
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| menos lobos | Letzter Beitrag: 19 Okt. 18, 18:01 | |
| Was bedeutet diese Phrase? In El Pais schreibt ein Autor: conque menos lobos: ... Mir ist di… | 3 Antworten | |
| menos lobos - Das ist zu viel! | Letzter Beitrag: 19 Okt. 18, 20:16 | |
| http://dle.rae.es/?id=NXSPngL|NXSmu4q|NXSzIBkmenos lobos1. loc. interj. U. para tachar de ex… | 4 Antworten | |
| que te perdiste en el bosque y los lobos hacian candela para que no te acercaras | Letzter Beitrag: 07 Feb. 08, 13:49 | |
| http://foromalaguistas.invisionzone.com/index.php?act=Print&client=printer&f=8&t=18338 | 1 Antworten | |
| que te perdiste en el bosque y los lobos hacian candela para que no te acercaras | Letzter Beitrag: 08 Feb. 08, 10:31 | |
| Was ist genau Sinn bzw. Bedeutung dieses Spruchs? Witz zum Hänseln .. erinnert mich an Spr… | 7 Antworten | |
| mit den wölfen heulen ... | Letzter Beitrag: 09 Mär. 08, 13:32 | |
| Ich würd' gern mal wissen, was heißt ... Mit den Wölfen heulen oder mit dir untergehen. K… | 1 Antworten | |







